Признавать собственную вину оказалось мучительно, но я знала: необходимо именно так поступить.
— Лишь я виновата в случившемся! Его милость достойный человек и всячески оберегал меня, не оскорбляй его незаслуженно! — воскликнула я с отчаянием.
Лорд Дарроу удовлетворенно кивнул, оценив мои попытки донести до родителя правду.
— Я рад, что вы осознаете тяжесть содеянного, — произнес он.
В голосе его милости я слышала исключительно горечь. Горечь и грусть, поэтому сомневалась, что его радость была так уж велика.
Потупившись, я ответила:
— Полностью осознаю, милорд, однако, будь у меня выбор, я поступила бы также.
Взгляд его милости ощущался как каленое железо на коже.
— Вы понимаете, что сейчас сказали, мисс Уоррингтон?
— Полностью осознаю, милорд, — тихо произнесла я. — И не отказываюсь от своих слов. Вы желаете мисс Оуэн только лучшего, тут нет сомнений, но мистер Грей действительно любит ее… Этот брак принес бы много добра всем.
Я ожидала чего угодно, крика, быть может, даже удара… Но лорд только тяжело вздохнул и покачал головой.
— Ваше упрямство порой превосходит ваш ум. Не думал, что именно вы окажетесь в итоге настолько подвластны девичьим бредням…
Это был укор, но при том практически родственный.
Папа сделал шаг вперед, решительно оттеснив меня в сторону.
— Я вызываю вас на дуэль, милорд!
У меня сердце удар пропустило от страха. Дуэль с лордом Дарроу? Да его милость с легкостью убьет моего отца! Уж в том, что стреляет колдун прекрасно, я ни капли не сомневалась.
— Папа, прошу! Ваша милость, прошу, не слушайте его! Папа!.. Его милость ни в чем не виноват!
Тут вперед выступил Эдвард, и я понадеялась на то, что брат призовет нашего отца к здравому смыслу. Но, оказалось, что и дорогого Эдварда поразило то же безумие.
— Это я должен бросить вызов лорду Дарроу, — решительно заявил брат. — Кэтрин, как ты можешь сейчас пытаться защищать этого человека? Он уничтожил твою репутацию, репутацию всей нашей семьи! Как нам теперь смотреть в глаза соседям? Как Энн и Эмили выйдут замуж?
Картина краха нашей семьи предстала передо мной во всем ужасе.
— Это не лорд Дарроу уничтожил репутацию нашей семьи! А я! Я! Собственными руками! — призналась я и виновато опустила голову.
По бокам от меня встали мистер Оуэн и мистер Уиллоби, решившие не оставлять меня без поддержки.
— Если быть до конца честными, то мы это сделали втроем. Без дяди, — пробормотал мистер Уиллоби. — Поэтому куда уместней пристрелить кого-то из нас.
Эдвард и папа выглядели до крайности удивленными таким поворотом дел. Вместо одного злого гения у них набралось три, и все наперебой каются в совершенных грехах.
— Против дуэли с кем-то из моих племянников я категорически возражаю, — тут же вмешался лорд Дарроу. — Пусть эта неловкая ситуация и возникла из-за нелепой романтичности мисс Уоррингтон и сердобольности и глупости моих племянников, ответственность все-таки на мне.
Отец обводил всех нас взглядом и, похоже, пытался уяснить, что же произошло на самом деле. Несомненно, сложная задача. Каждый норовил покаяться и взять главную вину именно на себя. Стало быть…
— Стало быть, — удрученно вздохнул папа, — все произошло из-за нелепого стечения обстоятельств, без злого умысла… И все виноваты в равной мере.
Тут я не смогла промолчать.
— Злой умысел был с моей стороны, вот только направлен немного не на те цели.
Главное, что дуэли не будет… Первая волна ярости схлынула, а папа, как человек в высшей мере рассудочный, отлично понимает, что стреляться с лордом Дарроу дело в высшей степени глупое. Потому что и так было понятно, кто именно победит. А учитывая колдовские способности его милости, то шансов у отца нет никаких. Да и у Эдварда тоже.
— Я искренне прошу прощения, мистер Уоррингтон, — склонил голову лорд Дарроу. — И считаю, что брак вашей старшей дочери все исправит и заодно заставит замолчать всех сплетников. Здесь и в столице.
Весь вид папы выражал полнейшее недоверие.
— Как вы представляете это себе, ваша милость? Кто решится взять в жены бесприданницу, да еще и с такой ужасной репутацией?
Его милость выпрямился и произнес:
— Тот, кому будут безразличны оба этих не самых приятных обстоятельства. Тот, кто знает вашу дочь и все ее достоинства настолько хорошо, что готов взять ее под защиту своего имени, не обращая внимания на слухи.
— Словно бы найдется такой джентльмен… — тихо откликнулся Эдвард.
Мистер Уиллоби и мистер Оуэн вышли вперед, всем своим видом демонстрируя готовность хоть сейчас повести меня к алтарю.