Мэркхам неуверенно кивнул. Он слишком устал, чтобы спорить. Казалось, что ему уже было все равно, что придумает Кэтрин.
Кэтрин пустила свою кобылу вперед, ориентируясь на шум водопада. Решение продолжать путь в одиночку, безусловно, пугало девушку, но в то же время подбадривало ее. В конце концов, теперь она знала, что все зависит от нее самой. Однако решительность ее несколько угасла, когда резкий крик стервятника нарушил тишину леса. Неожиданно между деревьями мелькнула чья-то тень. «Неужели Ботвелл?» — подумала Кэтрин и нервно натянула поводья. Когда она сделала несколько шагов назад, через дорогу, усыпанную еловыми иголками, скользнула лесная мышь. Лошадь испуганно заржала и шарахнулась в сторону. И в этот момент, к счастью, девушка услышала вой волка — отдаленный, но отчетливый. Превозмогая страх, она пустила кобылу рысью, заставляя ее преодолевать завалы на лесной дороге. Так она мчалась вперед, пока наконец не увидела волка, сидевшего на огромном валуне.
— Лисица? — с надеждой спросила девушка, моля Бога, чтобы это оказалась волчица Джона.
— Кто это? — услышала она недоверчивый вопрос.
Кэтрин натянула поводья и повернулась в сторону, откуда раздался голос. Когда из-за деревьев, улыбаясь в лохматую седую бороду, появился Джон, она вскрикнула от радости. Он остался таким же, каким она запомнила его в Даунинг-Кросс. Только в глубине глаз затаилась печаль.
Обменявшись шумными приветствиями, Джон спросил:
— Вы голодны, миледи?
Кэтрин весело рассмеялась.
— Это самый приятный вопрос, который я слышала за последние две недели. Я очень голодна и с удовольствием съем что-нибудь. Вы приглашаете меня в свою пещеру?
Он утвердительно кивнул головой. Девушке хотелось расспросить его о послании графа немедленно, но что-то удержало ее от Поспешного шага. До сих пор ей не приходило на ум, что Джон может отказать ей в помощи, но в его лице появилось какое-то новое выражение, и девушка не стала спешить. Совместная трапеза могла помочь ей укрепить силы и восстановить дружбу со стариком.
Они нашли Мэркхама и все вместе отправились к пещерам. Куполообразная расщелина, которую Джон называл своим домом, находилась недалеко от водопада. Чтобы попасть в заросшую лишайником пещеру, им пришлось низко нагнуться.
— Привет, Дикая! — поприветствовал Джон волчицу, свернувшуюся в клубок около стены. Серебристая красавица взглянула на вошедших с полнейшим безразличием и в следующее мгновение снова положила голову на лапы.
Кэтрин и Мэркхам вымыли руки в котелке, который принес Джон, и молча ждали, пока он суетился вокруг них.
— Вам придется остаться здесь до завтра, — решительно произнес он. Мэркхам вопросительно посмотрел на Кэтрин, словно ожидая, что она возразит. Однако девушка предпочла не спорить.
— Хорошо, Джон. Спасибо за приглашение. Ночью нам не выбраться из этого леса. Было бы глупо думать иначе.
Джон достал тушеную оленину, хлебные сухари и пригласил их к огню. Чаши, из которых они ели, были сделаны из тыквы, а вместо табуреток на полу пещеры лежали теплые шкуры. Гостеприимство и добродушие хозяина располагали к дружеской беседе.
Кэтрин доела последние кусочки мяса и вытерла руки.
— Прекрасный ужин! Пожалуй, лучше, чем в Блэкморе!
Девушка вспомнила радушие семейной пары в ее первое посещение Даунинг-Кросс.
— Я сожалею о том, что случилось с Элизабет и Гилем.
Взгляд Джона стал жестким.
— Когда я вспоминаю о тех днях, меня душит слепая ярость. В этом виновен Марлоу.
— Я знаю. Он принес людям много горя. Поэтому я здесь. Его надо остановить.
Джон взглянул на нее с сомнением.
— Вам с ним не справиться, миледи. Никому с ним не справиться. Учитывая, что сэр Гай в тюрьме…
— Стефан бежал. — Стоило Кэтрин прошептать эту новость, как последовал бурный отклик Джона.
— Какая радость! — Его взгляд вспыхнул надеждой. — Слава Богу! Где он сейчас?
Снаружи раздался волчий вой. На землю спустилась ночь. В мрачном дремучем лесу горел единственный лучик света. Это был отблеск их костра.
— Он хочет захватить Блэкмор, но не может этого сделать без медальона графа и его послания королю. В нем изложена последняя воля отца, доказывающая невиновность Стефана.
Джон посмотрел на девушку с выражением ужаса на лице. Затем он резко встал и покачал головой.
— Я не могу отдать вам свиток. Если сэр Стефан на свободе, то пусть сам приедет ко мне. — Он выразительно кивнул Мэркхаму, не глядя на Кэтрин.