— Сир Фрерин! Леди! — воскликнул бейлиф, в то время как спешившийся Фрерин подал Лиссе руку, помогая ей спустится. — Добро пожаловать домой, в Винтеррайс!
— Мастер Лорес, — Лисса благожелательно улыбнулась толстяку, что всегда нравился ей своим благодушием, но меж тем умением "построить" без усилий всех слуг в своем распоряжении. — Мы надеемся, в замке все благополучно?
Леди Кейтелин полагала Лореса излишне снисходительным, и отговаривала Лиссу от его выбора бейлифом, но девушка впервые решительно отказалась прислушиваться к мнению матери, оставив ту крайне недовольной ее дерзостью. Лореса однако же одобрил и Нэд Старк, отметив его верную службу. Леди Старк оставалось лишь неодобрительно поджимать губы, и обижаться, но сами слуги за спинами господ возносили благодарность Семерым за такое начальство над ними. Лорес не был этаким добрячком или излишне щедрым за счет хозяев, но всегда распределял работы по силам и умениям слуг, и надо было крайне расстараться, чтобы Лорес обозлился. Впрочем и такое случалось, но тогда дело все же заканчивалось поркой на конюшне... но это происходило куда реже, чем при бейлифе того же Винтерфелла.
— Не извольте сомневаться, моя госпожа, — отвечал Лорес. — К вашему приезду все подготовлено. В покоях растоплены камины, казарма протоплена, на кухнях уже почти все готово и скоро накроют столы в Главном Чертоге.
— Хорошо, — кивнула Лисса, едва сдержав свое огорчение. Ей едва ли хотелось после утомительной дороги вечером присутствовать на общей трапезе в Главном Чертоге. Вместо господского стола на возвышении, под взглядами слуг и стражи, она предпочла бы тихий ужин с одним лишь Фрерином в их покоях. Но в первый вечер лучше уж отдать дань традициям.
Поэтому она лишь вежливо улыбнулась Лоресу и сказала:
— Я не ошиблась в вашем выборе, Лорес. Прикажите слугам подоготовить нам с мужем ванну. Я бы хотела привести себя в порядок после дороги.
— Да, миледи, — легко поклонился Лорес. — Сей же час, моя госпожа. Сир, будут ли распоряжения?
Фрерин отметил про себя, что бейлиф замка ему нравится. В нем не было и тени того, что так часто он встречал во взорах иных людей — скрытого любопытства, кое обычно испытывают при виде необычного зверя. Люди Севера давно разучились смотреть на гномов-дварфов, как на нелюдь, но вот выходцы с Юга и других земель изрядно тем раздражали.
И да, кое-какие распоряжения у него были.
— В замке есть септон? — спросил он.
Лорес подобрался, с беспокойством чуть сдвинув брови.
— Да, сир... как в любом замке на Севере... — ответ Лореса был осторожен и Фрерин прекрасно понял то опасение, что прозвучало за его ответом ему.
Гномы относились к божьим служителям несколько менее почтительно, а бейлиф мог опасаться, что септона Фрерин прикажет выгнать. Но это совершенно не входило в его планы.
— Боюсь, вам придется его потревожить, — негромко проговорил Фрерин, обменявшись с Лиссой взглядами. — По дороге сюда мы обнаружили тело молодой девушки. Прикажите отдать нужные распоряжения о ее похоронах и попросите септона прочитать над ней слова Утешения и Благословения Ушедших.
Лорес явно посмурнел, улышав эти слова.
— Ох, сир... конечно же, я тотчас все устрою. Как это печально...
— И распорядитесь сегодня накрыть стол в наших покоях. Моя жена и наша воспитанница полагаю устали и им стоит отдохнуть.
— Фрерин, но как же... — Лисса была рада услышать его слова, но все же... как же вечерняя трапеза?
— Не стоит Лисса, вы устали, я вижу, — твердо сказал Фрерин под согласные кивки бейлифа.
— Да, сир, как прикажете... дорога нынче и в самом деле не легка! — заявил он.
Бейлиф выглядел совершенно явно довольным тем, что господа не будут присутствовать этим вечером в главной трапезной замка. Увы, на кухне в этот вечер по закону подлости подгорел хлеб, совершенно весь, а мясная подлива испорчена совершенно тем количеством соли, что в нее опрокинули. А ведь это только то, о чем он точно знал... мужчина был бесконечно зол и устроил грандиозный разнос кухаркам замка, но все же на столы сегодня подадут не все блюда, как было задумано. Полное безобразие!
— И, уважаемый Лорес, — продолжил меж тем Фрерин, остужая его радость. — Я желаю завтра получить от вас доклад. По кладовым, по оставшемуся ремонту дальних башен и проверить хозяйственные книги.
Бейлиф подавился воздухом. Вот уж чего он не ждал, так это того, что лорд замка в первый же день озаботится делами... какой однако же рачительный хозяин ему достался! Лорес с большим уважением посмотрел на сира Фрерина.
— Да, сир, — чуть поклонился лорду мужчина.
Лисса меж тем подозвала к себе скромно ставшую у кареты Асти Пуль и взяв ее за руку, повела в замок. Бейлиф самолично проводил супругов и их воспитанницу до их покоев, а затем откланявшись направился выполнять поручения. Вскорости слуги подготовили ванну для Лиссы в небольшой комнате рядом с их спальней. Девушка не раздумывая взяла с собой Асти. Девочка продрогла и устала куда более. В горячей воде девочку так разморило, что она чуть было там и не уснула. Лисса так и не решилась рассказать ей об ужасной судьбе ее сестры... после ванны, как только они вымылись, девушка отвела ее в приготовленную для нее спаленку и малышка уснула в тот же миг, как только ее головка коснулась подушки. В комнатке было жарко натоплено и, задув свечи, Лисса тихо вышла прочь.
Она обнаружила Фрерина у камина, что сидел в кресле и рассеяно наблюдал за варжонком, жадно опустошающим миску с теплой мясной кашей.
— Фрерин? — негромко окликнула его Лисса. Подойдя к его креслу, Лисса устало опустилась на низенькую скамейку у его ног, склонив голову ему на колени. — Вы уверены? Что это Джейни Пуль?
Тихий и печальный вопрос девушки заставил Фрерина поморщиться. Его пальцы нежно коснулись янтарных волос Лиссы, оглаживая шелковистые, чуть влажные пряди.
— Увы, уверен, — глухо сказал он. — Возможно, вы не согласитесь, но пусть ее похоронят по обычаю, а ваша воспитанница лишь после этого попрощается с ней. Ей будет это легче и проще, а мертвым это не так важно.
Лисса вздохнула, соглашаясь.
— Вы правы, — проговорила она. — Вы знаете, она была мне неприятна, но я не желала ей смерти. Это был зверь, как мне сказали?
Пальцы Фрерина на миг замерли, прежде чем он глухо ответил:
— Да, это был зверь.
В самом то деле, мог ли он сказать ей правду?