*** *** *** *** *** *** *** *** ***
… время побежало вперед и изумленный своим неожиданным отцовством, Фрерин остыл и смирился с гибелью старшего племянника. Теперь он старался больше быть вместе с Лиссой, и теперь уже он волновался, что ей недостаточно тепло, или она устала. В первое время он боялся и коснуться ее, опасаясь навредить нерожденному дитя, но страхи оказались напрасны. Тело Лиссы гораздо острее реагировало на его ласки и прикосновения, и сладкие стоны срывающиеся с ее губ, будоражили его кровь куда сильнее.
Мягкий животик девушки наконец стал виден и Фрерин часто, лежа в кровати с женой, клал свою ладонь на него, каждый раз поражаясь, что там, внутри, живет и растет дитя. И в один из дней в его ладонь, в единый миг, чувственно лягнули. Лисса охнула, удивленно, а Фрерин замер, почувствовав еще один явственный удар по его ладони… изнутри живота Лиссы.
Это был его ребенок.
Невозможно описать, что за чувства в этот миг обуяли его. И счастье, и радость, и страх, и благодарность судьбе. Следующие дни он будто летал и улыбка вновь и вновь появлялась на его лице. За окном трещали морозы, на замок в снегу обрушивались бури и метели, но все обитатели замка были довольны жизнью. Из Винтерфелла, вместе с Тирионом, наконец приехал Бильбо, излечившись от своего ранения. Привезенное им письмо разволновало Лиссу.
— Я ей уши надеру! – несдержанно восклицала Лисса, когда они прочли послание. – Нет, я ее вместо матушки выдеру!
— Милая, успокойся, – засмеялся Фрерин, поймав жену в объятия. – Не стоит так волноваться!
— Нет, ты подумай только! – возмущалась Лисса, возмущенно сопя, но не делая попыток вырваться из рук мужа. – Отец уже два месяца как уехал, а она взрослая! И даже не подумала, отправить нам письмо от него! Справится она без нашей помощи! Отец же яснее ясного оставил распоряжение о твоей опеке над ней!
— Во-первых, сир Эддард просил навещать Винтерфелл раз в месяц, - заметил Фрерин. – И лишь в случаях крайней нужды вмешиваться и помогать Арье. Во-вторых, Лисса, твоя сестра полумуж и единственная наследница семьи. Она уже не малый ребенок и ей нужно учиться управлять людьми и замком. И это время пришло.
— Я не уверена, что она сможет это, – проворчала, успокаиваясь, Лисса.
— Не забывай, что с ней мейстер и бейлиф замка, – пожал плечами Фрерин. – И Бильбо сказал, что в замке все благополучно. Не волнуйся, прошу тебя. Если погода будет способствовать, я сам съезжу туда и уверюсь, что твоя сестра справляется.
— Я с тобой…
— Нет, – твердо оборвал ее Фрерин, нахмурившись. – Я поеду, а вы, леди, останетесь здесь.
Лиссе ничего не оставалось, как согласиться с тем.
Но в Винтерфелл, Фрерин не успел уехать. Не прошло и суток, как во двор замка въехали несколько кхагалов и на одном из них восседал его брат. Фрерин, встретил его во дворе, злой и едва сдерживающий себя. Мрачный по обыкновению Торин спешился, и твердым неспешным шагом подошел к нему. Он остановился за шаг от Фрерина и сыновья Трайна встретились взглядами.
— Где они?
Эти слова Торина взъярили Фрерина. Забыв обо всем, он со всей своей силы ударил его по лицу. Торин явно этого не ждал, отшатнувшись от удара. Фрерин всегда был легче и быстрее… и если Торин был лучше как мечник, то Фрерин почти всегда побеждал в рукопашной. Охваченный гневом, Фрерин набросился на него. Как тот смел явиться сюда, в Винтеррайс, когда погубил Фили? Когда Кили был искалечен?! Как он смел… как он мог?!
Торин не нападал, а скорее пытался закрыться и не дать Фрерину просто добраться до него. Он снес от него несколько ударов, а потом все же умудрился повалить младшего на снег, воспользовавшись его гневом. Теряя волю над собой под влиянием чувств, Фрерин плохо дрался, что и подвело его.
— Успокойся! – рыкнул зло и устало Торин. – Я не заберу его!
— Мерзавец! – Фрерин вывернулся из захвата брата и вновь попытался ударить, но старший гном перехватил его руку. – Он мертв по твоей вине!
Торин отшатнулся.
— Что? Нет…
— Что нет?! – прорычал Фрерин. – Они все погибли! Из-за тебя! Как ты мог допустить это?! Чтобы они бежали через гору, через эту проклятую реку! Тебе мало, что искалечили Кили? Мало?! Радуйся, он мертв! Радуйся!
— Фрерин! – отчаянный вскрик Лиссы, заставил Фрерина опомниться.
Он увидел перед собой брата – бледного до смерти, оглушенного и полного боли. Фрерин и хотел бы порадоваться, но не мог. Выплеснув всю злость на него, он растерял и силы, и желание. Все что он чувствовал, это неимоверную усталость.
Лисса спустилась по ступеням вниз, и тихий скрип по снегу от ее шагов за спиной, заставило Фрерина взять себя в руки.
— Лисса, вернитесь в замок, – устало попросил он, вставая.
Торин ломано поднялся вслед. Его потерянный взор, блуждая, наткнулся на подошедшую к Фрерину девушку. И гном вновь застыл, неверяще смотря на ее округлившийся живот. Он не мог произнести ни слова, а Лисса, под его пристальным взглядом, невольно испуганным жестом, запахнула плащ на своих плечах, скрывая от него свидетельство своего положения.
— Сир Торин, я взяла на себя смелость распорядиться о покоях для вас, – тихо и твердо сказала Лисса.
Фрерин зло вскинулся.
— Он уедет сейчас же!
— Буря идет, – твердо сказала Лисса, прямо встретив его взгляд. – Вы потеряли так много, не теряйте и брата.
— Он мне не брат, – выдохнул Фрерин, раздраженно обойдя Лиссу. – Не после всего! Но ради вас, пусть убирается завтра!
Фрерин в крайней злости покинул двор под расстроенным взглядом Лиссы.
— Это ваш ребенок? – очень странно, неестественно ровно спросил сир Торин рядом.
Девушка нахмурилась.
— Да, сир. Мой и моего мужа. Вы задаете странный вопрос! Слуги проводят вас и ваших воинов до комнат. А завтра, прошу вас, уезжайте.
Она отвернулась от него, желая уйти, но гном вдруг схватил ее за руку.
— Это его ребенок?! Его, брата?! – со странным безумием в глазах воскликнул он.
Лисса вскрикнула, когда его пальцы сжали ее запястье.
— Пустите меня сейчас же! И не смейте оскорблять меня!
Торин, будто очнувшись, отпустил ее руку. Оскорблено обожгя его сердитым взглядом, девушка поспешила вслед за мужем. Она уже жалела, что вмешалась в драку и помешала выгнать лорда Эред Луина из их замка. Но она еще не знала, насколько сильно ошиблась…