Выбрать главу

Одним из представителей такой стремящейся к знаниям молодежи и был Берни Робинсон.

Карелла с Мейером нашли его на скамейке рядом со студенческим общежитием, целиком поглощенным разговором с девушкой, по внешнему виду только что сошедшей со страниц “Бродяг Дхармы” Джека Керуака. Они объяснили ему, кто они такие, и девушка тут же, пробормотав извинения, куда-то исчезла. Робинсон, судя по выражению его лица, не очень-то был рад их появлению, как, впрочем, и внезапному исчезновению девушки.

– А в чем дело? – спросил он. У него были ярко голубые глаза на простом открытом лице, одет он был в майку с эмблемой университета. Продолжая сидеть верхом на скамейке, он мрачно поглядывал на Мейера с Кареллой, слегка щурясь от солнца.

– А мы и не надеялись застать вас здесь сегодня, – сказал Карелла. – Неужто у вас и по субботам занятия?

– Что? Нет. Сегодня у нас тренировка.

– Какая тренировка?

– По баскетболу.

– А мы считали, что вы играете в бейсбол.

– Да, играю. Но я занимаюсь и баскетом... – Робинсон вдруг замолчал. – А откуда вам все это известно? – спросил он. – В чем дело?

– Ну, в любом случае, очень приятно, что нам удалось поймать вас, – сказал Карелла.

– Поймать?..

– Это просто так говорится...

– Надеюсь, что это именно так, – мрачно заметил Робинсон.

– А какой у вас рост, мистер Робинсон? – спросил Мейер.

– Шесть футов два дюйма.

– Мистер Робинсон, а не случалось ли вам некоторое время посещать семинар профессора Лэнда?

– Случалось. – Робинсон продолжал приглядываться к детективам, пытаясь определить, к чему они клонят. Ответы его были сдержанными, но не чувствовалось, чтобы он был особенно обеспокоен разговором. Он был озадачен их появлением, но не более того.

– И когда же это было?

– В прошлом семестре.

– А предмет какой?

– Логика.

– И какие у вас были успехи?

– Я завалил зачет.

– Почему же?

В ответ Робинсон только молча пожал плечами.

– А как вы считаете, это было справедливо?

Робинсон снова пожал плечами.

– Ну а что вы все-таки скажете на это? – спросил Мейер.

– Не знаю. Просто завалил зачет, и все тут.

– Вы занимались?

– Ну естественно, я занимался.

– А предмет вам был понятен?

– Да. Я считал, что я все понимаю, – сказал Робинсон.

– И все-таки зачет вы завалили?

– Да.

– Как вы отнеслись к этому? – спросил Мейер. – Вы занимались, вы понимали предмет, и все-таки зачет вы завалили. Как же это могло получиться? И как вы отнеслись к этому?

– Состояние было паршивое... А как вы думаете? – отозвался Робинсон. – Послушайте, да объясните же вы мне наконец, к чему все эти разговоры? С каких это пор детективы?..

– Мы просто проводим плановую проверку, – сказал Карелла.

– Проверку чего? – спросил Робинсон.

– Так как вы все-таки отнеслись к тому, что зачет у вас не приняли?

– Отнесся я к этому препаршиво, как я уже сказал вам. Так все-таки, какую это проверку вы проводите?

– Да так, ничего интересного или заслуживающего внимания, мистер Робинсон. Единственное...

– Нет, все-таки в чем дело? Речь, я полагаю, идет о заранее условленных результатах... если кто-то увлекается махинациями...

– О заранее условленных результатах?

– Ага. Вы наверняка пришли по поводу команды. Что, кто-то хотел договориться о счете?

– Да? А вам кто-нибудь предлагал?

– Нет, черт побери, никто и не пробовал. И если тут имеет место что-нибудь подобное, то знайте, я не имею к этому ни малейшего отношения.

– А вы хорошо играете в баскетбол, мистер Робинсон?

– Вполне прилично. Но предпочитаю, конечно, бейсбол.

– Вы подающий в команде, так ведь?

– Да, я подающий. Послушайте, вам почему-то чертовски много известно обо мне, разве не так? Для обычной плановой проверки...

– А подающий вы хороший?

– Да, – не задумываясь, ответил Робинсон.

– А что было после того, как вас завалил Лэнд?

– Меня перевели в запасные.

– И на какой срок?

– До конца сезона.

– Это сказалось на игре команды? Робинсон пожал плечами.

– Знаете, мне не хотелось бы тут перед вами пушить хвост... – сказал он.

– Пушите, ничего страшного, – заверил его Мейер.

– Мы проиграли восемь игр из двенадцати.

– Вы считаете, что если бы вы были на подаче, то команда выиграла бы все эти игры.

– Давайте скажем скромнее, – ответил Робинсон. – Я уверен, что некоторые из этих проигранных игр мы несомненно выиграли бы.

– Но получилось так, что вы их проиграли.

– Ага.

– А как к этому отнеслась команда?

– Ну, все чувствовали себя паршиво. Мы твердо рассчитывали на финал в кубке города. Мы ведь никому не проигрывали, пока меня не отстранили от игры. А потом, даже проиграв эти восемь игр, мы все-таки вышли на второе место.

– Это совсем не плохое место, – сказал Карелла.

– Но первое-то место всегда только одно, – отозвался Робинсон.

– А команда считала, что мистер Лэнд поступил несправедливо по отношению к вам?

– Почем мне знать, что они там считали.

– А сами вы что думали по этому поводу?

– Не повезло, да и все тут, – сказал Робинсон.

– Да, ну а все же?

– Я, например, считал, что неплохо знаю предмет.

– И несмотря на это он засыпал вас? Почему бы это?

– А почему бы вам не задать этот вопрос ему самому? – спросил Робинсон.

Вот тут-то и самое бы время объявить ему: “Потому что он мертв”, однако ни Мейер, ни Карелла не произнесли этих драматических слов. Вместо этого они внимательно наблюдали, как, щурясь от солнца, Робинсон поглядывает на них.

– А где вы были вчера примерно в пять часов дня, мистер Робинсон?

– А зачем вам это?

– Хотелось бы знать.

– А мне кажется, что это вас совсем не касается, – сказал Робинсон.

– Боюсь, что на этот раз вам придется предоставить нам судить, что нас касается, а что – нет.

– В таком случае вам лучше будет получить ордер на мой арест, – сказал Робинсон. – Если дело настолько серьезно, что...

– Никто ведь не говорит вам, что речь идет о серьезном деле, мистер Робинсон.

– Вы так считаете?

– Именно так, – Мейер помолчал и снова задал вопрос. – Так вы настаиваете, чтобы мы получили ордер на ваш арест?

– Просто я не понимаю, с какой это стати я должен рассказывать вам...

– Это просто помогло бы нам внести ясность в некоторые вопросы, мистер Робинсон.

– В какие именно?

– Так где же вы были вчера примерно в пять часов дня?

– Я был... Я был занят глубоко личными делами.

– И какими же именно?

– Послушайте, я просто не понимаю, зачем вам может понадобиться...

– Так какими же делами вы были заняты?

– Я был в это время с девушкой, – сказал Робинсон, обреченно вздыхая.

– С какого и по какой час?

– С четырех... нет, это было немножко раньше четырех... последняя лекция закончилась без четверти четыре...

– Итак, с трех сорока пяти и до какого?

– И примерно до восьми вечера.

– А где вы были?

– Мы были у нее на квартире.

– Где это?

– В центре.

– В центре, но где именно?

– Ну чего вы пристали?..

– Где?

– На Тримейн-авеню. Это в Куортере, недалеко от “Навеса”.

– Ив четыре часа вы уже были в этой квартире?

– Нет, мы добрались туда примерно в четверть или в половине пятого.

– Но в пять часов вы находились именно там?

– Да.

– И чем вы там занимались?

– Ну знаете ли...

– Говорите, не смущайтесь.

– Ничего я вам не обязан говорить! Неужто вы сами не способны догадаться, черт побери!

– Ну ладно, оставим это. Как зовут эту девушку?