— Я мог бы предложить какое-то… хобби? — озадаченно предложил Элай.
— Нет-нет, — отмахнулся Малфой, вновь отвергая его предложение. — Она же не ребёнок… — Он замер на секунду, и его лицо медленно озарила довольная улыбка от пришедшей в голову идеи. — Но она женщина.
— Да, сэр… Вы правы, — неловко согласился Элай, всё ещё не понимая, к чему он клонит.
— И несмотря на её мозги и самоуверенность, всё, что нужно любой женщине, это быть рядом с кем-то, — Малфой усмехнулся, довольный таким простым решением. — Найди Рона Уизли и приведи его в замок.
*
Гермиона сидела в своей комнате, нетерпеливо просматривая страницы «Ежедневного пророка». В последние несколько дней не было никаких новостей о Родольфусе Лестрейндже или о преступлениях, которые можно было бы с ним связать. Гермиона начала подозревать, что Скейд раздул из мухи слона, играя на её эмоциях в тот роковой день, когда она узнала о смерти родителей. Быть может, он пришёл к неправильным выводам, неверно интерпретировал доказательства или просчитался в своей оценке мотивов Лестрейнджа. Так или иначе, действия и личность последнего, казалось, были надёжно скрыты от глаз общественности. Не было загадочных убийств маглов, таинственных взломов и тем более угрозы жизни Гермионы — по крайней мере большей, чем всегда.
Обычно густые шоколадного оттенка волосы истончились и стали ломкими, как солома, что всегда случалось, когда Гермиона долго находилась в трудной или стрессовой ситуации. Из-за отсутствия здорового сна под глазами появились синяки, а всё, о чём она могла думать, был этот странный призрак и таинственная картина.
Накопившаяся злость вновь дала о себе знать, когда мысли Гермионы переключились на Малфоя. Этот мерзавец явно что-то скрывал и не хотел делиться своей тайной. Те кратковременные сочувствие и жалость, которые она испытала, увидев Малфоя в схватке с привидением, давно испарились. Он применил непростительное заклятие… Неужели он думал, что она не смогла бы использовать заклинание защиты сама? Что она была недостаточно умна и могла сотворить заклинание лишь под действием империуса?
Прошло уже два дня. Сразу после того, как призрак покинул башню, заклятие перестало действовать, и Гермиона увидела Малфоя, без сознания лежащего на полу. Элай уже стоял возле него на коленях, прижимая плотный кусок ткани к ране на его голове, пытаясь остановить кровотечение. После этого целители периодически появлялись в поместье и проводили в комнате Малфоя по несколько часов, но единственное, что Гермиона смогла услышать, это разговор Элая с целителем, который объяснял, что «понадобится около суток, чтобы рана начала затягиваться, но шрамы вряд ли когда-нибудь полностью исчезнут». Она не знала, о чём был разговор, но предположила, что речь шла о ране на голове Малфоя.
Сейчас мысли Гермионы были прерваны голосами, доносившимися из коридора снаружи. Она встала с кровати и осторожно подошла к двери, стараясь издавать как можно меньше шума и прислушиваясь к разговору.
— … две тарелки хлопьев и ещё молочных пирожных… — услышала она обрывок фразы. Гермиона закатила глаза и широко распахнула дверь, бросая гневный взгляд на Малфоя, который как раз проходил мимо её двери вместе с Элаем.
Он обернулся на звук открывшейся двери, одарил Гермиону своей обычной ухмылкой и бросил:
— Привет, Грейнджер.
— Завтракаешь? — с издёвкой осведомилась она.
— Да, что-то я немного проголодался.
Гермиона усмехнулась и перевела взгляд на Элая, лицо которого выражало тревогу, которая теперь почти всегда появлялась, когда он становился свидетелем перепалок между этими двумя.
— Оставь нас на минуту? — обратился к нему Малфой.
Элай кивнул, склонил голову в поклоне и трансгрессировал.
— У меня такое чувство, что ты хочешь что-то мне сказать, Грейнджер, — язвительно произнёс Малфой. Он приблизился настолько, что они с Гермионой оказались в каких-то двух шагах друг от друга и небрежно прислонился к стене. — Так что ты хочешь мне сказать?
— Ты применил ко мне непростительное заклятие, — зло ответила она. — Ты аврор и использовал запрещённое законом заклинание.
— Я спас тебя, — поправил Малфой, скрещивая руки на груди.
— Нет, ты использовал меня.
Он издал негромкий смешок.
— Да, я использовал тебя, чтобы спасти тебе жизнь.
— Ты аврор, — повторила Гермиона, — представитель Министерства магии, а…
— Вот только не надо строить из себя невинную овечку, — прервал её Малфой. — Если мне не изменяет память, ты в составе «отряда Поттера» тоже нарушила немало правил.
— У нас были серьёзные основания для этого, — парировала Гермиона. — Мы пытались остановить Волдеморта.
— Вот тебе и ответ, — усмехнулся Малфой. — Я пытался спасти вас с Элаем… Конечно, больше Элая, чем тебя — в конце концов, он делает божественные пирожные, если бы он погиб, кто готовил бы мне завтрак?
— Знаешь, раньше я считала тебя просто мерзавцем, но теперь я гораздо худшего мнения о тебе.
— Что на самом деле так тебя расстроило? — насмешливо спросил он, пристально вглядываясь в Гермиону. — То, что я использовал непростительное заклятие, или то, что я не позволил тебе сотворить защитное заклинание самостоятельно?
Гермиона бросила на него быстрый взгляд и на мгновение смутилась.
— Что за ерунда.
— Неужели? — с издёвкой переспросил Драко. — Тогда, быть может, ты злишься, потому что знаешь, что ни за что не смогла бы наложить то заклинание?
— Заткнись!
— Быть может, есть вещи, которые самая-умная-ученица-Хогвартса не может сделать?
— Я легко могла это сделать!
— Ха! — усмехнулся Малфой. — Ты лучше меня знаешь, что у тебя ничего бы не вышло. Это была тёмная магия.
— Та самая, которой славится твоя семья, — огрызнулась Гермиона.
— Грейнджер, злость тебя не красит, — отозвался Малфой, игнорируя её последнее замечание.
— Я не знаю, чего добивается это привидение, — резко перевела тему Гермиона, наконец озвучивая то, что действительно её беспокоило, — но это не обычный домашний призрак.
Малфой демонстративно зевнул, не обращая внимания на её гневный взгляд.
— Прости, — начал он с нотками сарказма в голосе, — пожалуйста, продолжай. Я всегда зеваю, когда мне интересно.
Гермиона стиснула зубы, повернулась к нему спиной и пошла по коридору в противоположную сторону.
— Кстати, — бросил Малфой вдогонку, — завтрак уже на столе.
— Какая разница? — огрызнулась Гермиона. — Не думаю, что там что-то останется, учитывая твой аппетит.
— Очень жаль, — с наигранным сожалением отозвался Малфой. — Я бы оставил тебе немного молочных пирожных, но боюсь они сразу отложатся на твоих бёдрах. Между прочим, они уже и так выглядят немного крупнее, чем обычно.
Гермиона раскрыла рот от неожиданности и невольно взглянула на свои бёдра.
— Просто мне не идут эти брюки! — выкрикнула она вслед Малфою, который уже удалялся в противоположном направлении.
«Стоп. С какой стати я должна перед ним оправдываться? — возмущённо подумала она. — И вовсе я не поправилась!»
*
Рон стоял в переполненном людьми Косом переулке. Несмотря на то, что рассвет только занимался, маги и волшебницы уже ползли по узким улочкам: кто-то открывал магазины, кто-то просто решил пораньше отовариться. Рон выглядел встрёпанным по сравнению даже с самыми небрежно одетыми людьми. Он был в старых выцветших джинсах и зелёном свитере, наспех натянутом поверх пижамной рубашки. Его волосы были взъерошены, почти как у Гарри, но в отличие от него они выглядели так, будто Рон просто забыл с утра причесаться, что в целом было правдой.
Он стоял около старого магазинчика подержанных мётел, пытаясь высмотреть подходящий камин, который мог бы переместить его на вокзал – о том, чтобы использовать камины в Косом переулке не могло быть и речи, там его будут искать в первую очередь. На вокзале он собирался сесть на поезд до пригорода, но оставалась ещё одна неразрешённая проблема: как добраться оттуда до поместья Малфоев. Редкие капли дождя начали падать с неба, и Рон укрылся в магазине мётел.