— Мерлин, я хочу немного отдохнуть, — я поняла, что нужно оставить его, иначе он что-то мне скажет сейчас плохое.
-Мерлин!!! — меня позвал Гвейн. — Так ты недавно служишь Артуру? — я подошла к нему.
— Да, — Гвейн разговаривал с остальными рыцарями. — Несколько месяцев.
— И как ты его терпишь?
— С трудом, — мы засмеялись, пока я не обратила внимание, что вдали, за спиной Сэра Гвейна в роще прятался человек, целящийся арбалетом прямо в нашу сторону.
Я ничего, не сказав, оттолкнула парня в сторону, отвернув от летящей стрелы. Тогда словно из ниоткуда выбежали разбойники. Их было явно больше нас. Рыцари достали свое оружие и начали защищаться. У меня тоже был свой хоть какой-то меч, и я тоже начала биться. Да уж, тренировки не помешают, но разве могу я проиграть, когда владею магией? Благодаря силе, я отбросила двоих прямо в дерево, на одного упала ветка, ну, а одного я не увидела, и выбил меч с моих рук. Здоровяк шел прямо на меня, имея на лице страшную злую улыбку. Я уже была готова снова воспользоваться силой, как злодей упал. За ним стоял Персиваль.
— Спасибо.
— Обращайся.
Рыцарям удалось победить разбойников, а те, кому удалось выжить — сбежали.
— Мы уже почти на месте, — сказал Ланселот.
— Ты прав, — Артур пытался отдышаться, но посмотрев на меня, сразу подошел и взял правую руку. — Что у тебя с рукой? — Артур обратил мое внимание на ранение.
— Наверно порезался.
— Давай взгляну, — принц закатал мой левый рукав. — Боевое ранение. Скорее всего от стрелы, — он начал рвать свою рубашку.
— Нет, не надо! — было поздно возражать. — Ты её испортил.
— Не волнуйся, — парень начал обматывать мою руку. — Потом зашьешь.
— Ну, спасибо.
— Мерлин! — Гвейн хлопнул меня по спине. — Спасибо, ты, возможно, спас мою жизнь.
— Скоро ты узнаешь, что он еще и хорошо готовит завтрак, да, Мерлин? — Артур засмеялся. Я никак на это не отреагировала. — Теперь я его обидел. Ладно, нужно продолжать путь. Время идет. Тебе помочь сесть?
— Спасибо, я сам, — после нескольких неудачных попыток я таки сумела залезть на этого коня.
Еще около пяти часов в пути, и мы уже стояли на пороге Гибельных Земель.
— Я побывал во многих местах, Мерлин, — около меня остановился Гвейн.
— Но не здесь.
— Почему ты так в этом уверен?
— Здесь нет таверн?
— Лишнее доказательство того, что эти земли прокляты, — мы хотели засмеяться, но Артур поднял руку, давая нам знак замолчать.
Мы все тихо слезли с лошадей и спустились по скользким скалам вниз и спрятались за большим камнем. Среди ущелья стояла большая повозка, рядом с которой стояли с десяток девушек в красивых нарядах, два мужчины ремонтировали колесо, а еще двое стояли неподалеку и разговаривали.
— Давайте быстрее! — крикнул один из них. — Если мы не успеем, Гвидион нас убьет, если мы опоздаем на его свадьбу, — ясно все было уже со слов этих двоих.
— Так он уговорил Утера?
— Нет, я слышал, что он похитил её.
— Король этого так не оставит.
— Но это не наши проблемы.
— Наши, если во дворец Графа ворвутся рыцари Камелота, а там танцуют наши девочки, и мы где-то за столом сидим.
— Гвидион сделает все, чтобы обезопаситься от незваных гостей.
Артур дал еще одни знак, и мы стали в круг, чтобы принц рассказал, что он придумал.
— Если эти люди направляются на свадьбу Гвидиона и Морганы, это наш шанс пробраться туда.
— Каким образом? — спросил Ланселот.
— Нужно чтобы один из нас переоделся в одну из девушек и вместе с ними прошел туда.
— Артур, посмотри на нас, — сказал Леон. — Во-первых, ни один рыцарь не наденет платье, а во-вторых, они просто порвутся на нас.
— Тогда… — добавил Гвейн. — Нам нужен кто-то маленький, худенький и с немного женственными чертами лица.
— Согласен, — я была полностью согласна с ними, пока не поняла, что взгляды всех присутствующих обращены на меня.
— Что? Что вы на меня смотрите? — они странно улыбались. — Даже не думайте, я не соглашусь на такое.
— Не могу поверить, что я на это согласился, — я спряталась за большими кустами и переодевалась в платье, которое мне принесли. — И как вам вообще удалось достать его?
— У меня когда-то были тяжелые времена и мне пришлось кое-что украсть, — в голосе Гвейна явно было что-то странное.
— Мерлин, поспеши, мы должны успеть к ним, чтобы ты слился с толпой.
— Да почти уже. Корсет не могу завязать.
— Помочь? — спросил Ланселот.
— Нет, я сам! — я кое-как завязала шнурок за спиной и вышла к парням. Кроме платья у меня еще на голове был головной убор, который скрывал мои обрезанные волосы.
— Мерлин… — с огромным удивлением произнес Артур, смотря на меня.
— Вот это да, — Гвейн подошел ко мне и начал осматривать. — Не знал бы что это ты, точно приударил бы.
— Так, — Ланселот подошел ко мне и набросил свою рыцарскую красную накидку, прикрыв меня. — Пора ехать.
POV Автор.
Рыцари и Мерлина спрятались за большим разросшимся кустом и наблюдали за происходящим. Пока девушек, которых привезли танцевать на празднике, толпились у ворот, Мерлина быстро подбежала к повозке и стащила маску. Ее удача то, что девушки будут выступать в масках, скрывая свои лица. Полностью готова, Мерлина, словно так и нужно, подошла к толпе девушек.
— Стоп, — её остановил один из мужчин, что привезли повозку.
— Ты кто?
— Ам… Мэри.
— Почему я тебя раньше не видел на перекличке?
— А я много сплю, — девушка начала импровизировать. — Проспала наверно.
— Да наша она, — подошел другой. — Посмотри на платье и маску, — иди к остальным.
— Хорошо.
Тем временем парни все ждали наготове, что этот план провалится, но нет. Все вышло.
— У него вышло, — сказал Сэр Леон.
— Осталось всего лишь пробраться во дворец.
Когда Мерлина прошла во дворец, ей удалось отбиться от остальных и пройти к входной двери. Услышав сигнал в виде стука в дверь, слуга открыл проход во дворец и провела парней.
— Дальше мы сами, иди, пока тебя не спохватились, — сказал Артур. — И… будь осторожен.
— Ладно.
Мерлина возвращалась в зал, куда провели остальных, но ее снова не оставил без внимания тот мужчина.
— Ты что здесь делаешь?
— Я… просто потерялась.
— Милая, — он подошел к девушке и провел руками по её щеке, подбородку, опускаясь к шее. — Когда закончится праздник, — он медленно опускал руку. — Буду ждать тебя в своей комнате.
— Губу закатай, — Мерлина схватила его руку и отбросила. — Мне пора, — она обошла мужчину.
Все танцевали, пили и разговаривали. Бал-маскарад в день свадьбы Гвидиона и Морганы радовал всех присутствующих. Вдруг, толпа разошлась на две стороны, пропуская под красивую музыку Леди Моргану. Девушка направлялась из выхода из зала прямо к двум тронам, на одном из которых сидел Лорд. Когда миледи подошла к трону, Гвидион взял ее руку и поцеловал.
— Леди Моргана, о вашей красоте ходят легенды, и я убедился в их правдивости. Не зря Вы носите звание первой красавицы Камелота.
— Ваши люди угрозами заставили надеть меня это платье.
— Что Вы, это невозможно. Они просто… добавили Вам чуть больше энтузиазма.
Садитесь. — Лорд указал Моргане на трон рядом с его.
— Я не буду Вашей женой.
— Миледи, это Вы сейчас так думаете, но очень скоро все измениться, — его глаза зажглись ярко зеленым цветом и девушка резко села туда, куда ей укал мужчина.
— Ты колдун?
— Ты еще много обо мне не знаешь.
Праздник продолжился. Из-за того, что большая часть были мужчины, было приказано привезти девушек, которые смогли бы составить компанию друзьям колдуна. Одна, вторая, третья, их быстро приглашали на танцы, пока и к Мерлину не подошел незнакомец.