Пока Алекс лихорадочно размышлял, как ему поступить, Гвен резко повернулась и наткнулась на Баррингтона.
На мгновение Алексу показалось, что она собирается напасть на него. Должно быть, Баррингтону пришла в голову та же мысль. Он сначала отшатнулся от Гвен, но через секунду, оценив ситуацию, схватил ее и припал к ее губам в страстном поцелуе.
Гвен не сопротивлялась. «Она поступает мудро, — отрешенно подумал Алекс. — Это прекрасный отвлекающий момент».
Гвен обвила руками шею Баррингтона, не позволяя ему повернуть голову в сторону двери. Взор Алекса заволокло красноватой пеленой.
У Гвен вырвался стон, ее пальцы погрузились в волосы Баррингтона, и она пригнула его голову к своей груди. Баррингтон безмерно обрадовался такому повороту событий.
Гвен взглянула поверх его склоненной головы на Алекса и беззвучно произнесла, шевеля губами: «Уходи! Немедленно!»
Но Алекс даже не пошевелился. Неужели эта дурочка возомнила, будто он сбежит с места событий, оставив ее наедине с возбужденным Баррингтоном и дав ему возможность сделать то, от чего он сам, будучи непростительным малодушным трусом, недавно отказался?
Но почему его взбесила эта ситуация? Он ведь знал, чем закончит Гвен, если он ее отвергнет. Рано или поздно она должна была найти утешение в объятиях какого-нибудь подонка. И в том, что это произойдет, Алекс должен был винить прежде всего себя самого.
Картинно закатив глаза, Гвен указала ему рукой на дверь, а потом поманила согнутым пальцем. Что это был за знак?
Баррингтон попытался поднять голову, но Гвен снова прижала ее к своей груди. Алекса наконец осенило, он понял, чего Гвен хотела от него. Бесшумно выскользнув в коридор, он прикрыл за собой дверь, а потом с размаху саданул в нее кулаком. Один, два, три раза… Не дожидаясь позволения войти, Алекс распахнул дверь и ворвался в помещение.
— Ах ты!.. — крикнул он.
Гвен зажала ладонью рот и, отпрянув от Баррингтона, оказалась у письменного стола.
— О, мистер де Грей, прошу вас… Это вовсе не то, о чем вы подумали…
— Нет, это было именно то, о чем вы подумали, — заявил Баррингтон. — Что вы здесь делаете?
Алекс пронзил его мрачным взглядом. Он плохо понимал, какую игру ведет Гвен и почему она отошла к письменному столу, а не приблизилась к нему. Может быть, она хотела, чтобы на ее глазах пролилась кровь?
— Я хотел задать вам тот же вопрос, — ледяным тоном произнес Алекс. — Мне кажется, я ясно дал вам понять, что мисс Гудрик не нуждается в знаках внимания с вашей стороны!
Баррингтон криво усмехнулся:
— Похоже, леди не согласна с вами. Может быть, спросим ее, что она думает по этому поводу?
— О… — смущенно промолвила Гвен и, сцепив руки за спиной, потупила взор. Через некоторое время она как будто собралась с мужеством и подняла на Алекса полные грусти глаза. — Мне так жаль, мистер де Грей, однако мне придется сделать трудный выбор. С одной стороны, вы всегда были добры ко мне. А с другой — мистер Баррингтон… — Она вздохнула так, как будто ей было нелегко выразить в словах всю степень своего восхищения хозяином дома. — Я начинаю понимать, почему дамам нравилось, когда за их благосклонное внимание сражались рыцари. Если бы передо мной стоял победитель поединка, мне было бы легче сделать выбор.
Баррингтон нахмурился. И Алекс ощутил, что разделяет его недовольство.
— Мисс Гудрик, я сразился бы с дюжиной мужчин в надежде снискать вашу благосклонность, если бы мы были рыцарями, — сказал хозяин дома.
— Но я не уверена, что вы одержите верх над Алексом, — сказала Гвен.
Алекс, наконец, понял, куда она клонит. Гвен хотела, чтобы они подрались. Возможно, у нее были свои причины подстрекать мужчин к драке. Алекс надеялся, что разумные. Вздохнув, он размял руки. Алекс находился сейчас в неплохой физической форме. Хотя кулачный бой никогда не был его сильной стороной.
Баррингтон с мрачным видом полез в карман.
— С меня довольно, — промолвил, он, и в его руке блеснул металл.
Алекс застыл на месте.
— Я разочарован, — бросил Баррингтон, взглянув на Гвен. — Я считал вас бесхитростной девушкой, наделенной вокальными способностями, и был не прочь поразвлечься с вами. — Баррингтон направил дуло пистолета на Алекса. — Пришла пора поговорить начистоту. Я ждал, что вы рано или поздно попытаетесь сблизиться со мной. И теперь, когда вам это удалось, я хочу спросить: что вам от меня нужно? Что вы делаете в моем доме? Это Уэстон подослал вас, обнаружив, что ему подложили свинью?
Гвен испуганно ахнула. Алекс хранил ледяное спокойствие. Он был сосредоточен, как на тренировке в спортивном клубе. Его мысли были четкими и ясными.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — произнес он.
Пистолет был опасным оружием. Его, конечно, можно выбить ногой из рук противника. Но вдруг Баррингтон успеет выстрелить? Гвен находилась вне укрытия, и ей грозила опасность.
Баррингтон издал резкий смешок. При этом пистолет в его руке даже не дрогнул.
— Вы считаете меня идиотом? Я узнал вас при первой же встрече. У вас фамильное сходство с братом. Потом я навел кое-какие справки и окончательно убедился, что вы тот самый мистер Рамзи, о котором ходит дурная слава. Странно, что Уэстон выбрал вас в качестве своего эмиссара: я никогда не слышал, чтобы он хорошо отзывался о вас. Однако вспомнил-таки о вас, когда ему понадобился человек для выполнения грязной работенки.
Краем глаза Алекс заметил, что Гвен шевельнулась. «Стой тихо!» — мысленно приказал он ей. Алекс не мог допустить, чтобы Баррингтон переключил на нее свое внимание.
— Я не эмиссар брата, — возразил Алекс, лихорадочно раздумывая над тем, что заставило Джерарда продать Баррингтону родовое имение.
Был ли это шантаж или мошенничество?
— В таком случае, объяснитесь! — потребовал Баррингтон. — Или мне обратиться с этой просьбой к леди?
— Она не в курсе моих дел, — поспешно сказал Алекс.
Уголки рта Баррингтона подрагивали. Он явно нервничал. Ранее Алекс ошибочно принимал этот тик за улыбку.
— А я не намерен ничего объяснить, — добавил он, — под дулом пистолета.
— Я должен был принять меры самообороны, — сухо заявил Баррингтон. — Вы обманом проникли в мой дом, поэтому сейчас мне не до светских любезностей. Впрочем, я сам не понимаю, что меня так встревожило. Уэстон — безвольная тряпка. Если он нанял вас поквитаться со мной, то мне вас искренне жаль. Лучше бы вы занимались собственными делами. К сожалению, сейчас я не могу позволить себе проявить слабость.
Шестое чувство подсказывало Алексу, что Баррингтон уже принял решение и оно было не в пользу Гвен и его самого.
Алекс сжался, как пружина, готовясь сделать выпад ногой и выбить из рук хозяина дома пистолет. Но его опередила Гвен.
— Ах ты гад! — воскликнула она и швырнула в голову Баррингтона тяжелую чернильницу.
Алекс бросился к нему, но Баррингтон успел, шатаясь, сделать шаг к Гвен и ударить ее.
Она упала на письменный стол, и из груди Алекса неожиданно для него самого вырвался яростный звериный вопль. Мужчины, сцепившись, повалились на пол. Алекс перехватил руку Баррингтона, в которой тот сжимал пистолет, и надавил коленом на его пах. Баррингтону, судя по всему, не приходилось драться один на один с сильным соперником. Алекс припечатал его руку к полу. Если пистолет выстрелит, на этот звук прибегут охранники. Вторым коленом Алекс придавил левую руку Баррингтона и стал душить его. Глаза Баррингтона выкатились из орбит, тело обмякло.
С Баррингтоном было покончено. Алекс перевел взгляд на Гвен. Она лежала на столе, лицо было розовым, следов от ран не было видно. Ее ресницы дрогнули.
Алекс облегченно вздохнул и приложил дрожащую руку к щеке Гвен. Он приехал сюда из-за проклятого Джерри, и все это закончилось тем, что пострадала ни в чем не повинная Гвен! Алекс так разозлился на брата, что готов был прострелить ему голову.