— Посмотрим, не так ли? — Итан подождал пока противник не обернётся и последовал его примеру, изменившись в воздухе, как и Тревис. Они были очень похожи, отстранённо заметил он краем сознания. Но затем у него не осталось времени на мысли о чём-либо постороннем — началось сражение.
Мари, преисполненная благоговейного страха, наблюдала как две огромные кошки, яростно сошлись друг с другом. Желтовато-коричневая пантера Итана была немного длиннее, чем красная Тревиса, но по полноте и мускулам они не отличались. Страх за Итана парализовал её, хотя тигр и без этого не давал ей двигаться.
У неё перехватывало дыхание каждый раз, когда эти две пантеры перекатывались по арене, кусая зубами и разрывая друг друга когтями до тех пор, пока они оба не оказались в крови. Тревис ударил лапой по лицу Итана, и ноги Мари начали двигаться, как будто бы желая привести её к ним, но ей преградила путь четверть тонны рычащего тигра. На мгновение, её сердце подскочило к горлу, но Джек поднял на неё свои тигриные глаза, и она успокоилась.
В любом случае звуки борьбы за пределами круга не воспринимались ею, не пугали даже шальные пули. Каждая частица её сознания была сосредоточена на смертельном поединке в кругу перед нею.
Красная пантера завопила снова и ухитрилась ускользнуть от своего золотистого противника, и Тревис понёсся, пытаясь убежать. Итан нагнал его и атаковал, и снова разгорелся бой — оба буквально пытались разорвать друг другу горло. Когти отливали серебром и слоновой костью в лунном свете, а кровь, запачкавшая мех кошек — чёрными тенями.
Мэри подняла руки, чтобы снова вызвать воду снова, неспособная просто стоять и наблюдать, как погибает Итан, но тигр боднул её ноги своей огромной головой. И как бы ей не хотелось этого признать, она поняла, что Джек пытался сказать ей. Вмешательство с её стороны было бы таким же неправильным, каким это было со стороны людей Тревиса.
— Но он должен поторопиться, Джек, или я сделаю, что смогу. Меня уже начинают меньше заботить традиции, — сказала она, не зная, сможет ли тигр услышать или понять её. Каждая вошедшая частичка когтя или клыка в плоть Итана отзывалась болью в её собственном теле.
Красная кошка собралась для большого прыжка и приземлилась Итану на спину. Золотая пантера яростно боролась, крутясь и взбрыкивая, чтобы сбросить своего смертельного врага со спины, но Тревис погрузил свои клыки в шею Итана, и Итан тяжело упал на землю.
Мари закричала, когда Итан упал, но прежде, чем она смогла двинуться, золотая кошка внезапно перекатилась и вырвала свою шею из пасти Тревиса. Затем Итан поднялся на задние лапы и ударил лапой по шее Тревиса, разрывая тому горло. Фонтан крови, казалось, привлек всеобщее внимание, и звуки сражения вокруг круга медленно начали стихать.
Тревис упал на землю, без всяких сомнений мёртвый. Как только он коснулся земли, то начал медленно принимать свою человеческую форму. Итан, тяжело дыша, всё ещё в обличье пантеры, стоял около тела с низко опущенной головой.
Мари протиснулась мимо тигра и побежала к Итану, падая на землю перед ним. Кошка вскинула голову, и Итан встретился с нею взглядом.
— Теперь я могу наконец-таки помочь, — сказала она и, положив на него руки, воззвала к Богине. Как только заживляющая теплота прошла через её руки в его тело, она увидела, как затянулись ужасные раны на его боках. Серебристый синий свет ее дара, объединился с золотым мерцанием изменения, и к Итану вернулось его человеческое обличье.
В течение нескольких секунд, стоя на коленях посреди разящей кровью темноты, Мари выпала из действительности и заглянула в душу Итана. Образы из его жизни прошли чрез неё, и она почувствовала его страдания от смерти Фэллон, самобичевания из-за того, что не смог защитить многих из своей стаи от вампиров и от Тревиса. Она затаила дыхание, когда окно к его самым глубоким эмоциям распахнулось для неё, и самым сильным переживанием, с которым она столкнулась, было её собственное лицо.
Она сделала шаг назад, как только закончился процесс заживления, в шоке уставившись на него. Его собственное состояние отражало её.
— Я видел твою душу, Мари, — тихим голосом произнёс он. — Я оказался в твоей душе.
Затем он, казалось, вышел из транса и поднялся на ноги, поднимая её с собою, одновременно осматривая арену на предмет опасности. Джек, уже в человеческом обличье, и Уильям, кровоточащая царапина пересекала сбоку его лицо, но во всех иных отношениях очевидно невредимый, подошли к ним.