– Нет, – повторила я. – Его у нас точно не могло быть, раз ты нашла магический камень, нужный для этого дела.
– Ты не подходила к столу у оружейного раздела? – не унималась Блайз, и я в недоумении покачала головой.
И затем моя голова раскололась.
Или по крайней мере мне так показалось.
Но боль быстро прошла, и внезапно я снова очутилась в пещере, меня окутал сырой, прохладный, пахнущий подземельем воздух. Хотя на сей раз не было и намека на запах серы, который я уловила, когда видела Аларика.
И когда я подняла голову, передо мной стоял не он.
Это был Дэвид, и он не стоял, а парил в воздухе, носки его кроссовок слегка задевали камень. Его грудь медленно вздымалась, глубокие вздохи, казалось, звучали в моих ушах, вздохи, которые я чувствовала в своей груди. Льющийся из глаз свет озарял все его лицо.
В эти моменты я ощущала его дыхание своим, наши сердца словно бились в унисон, и я чувствовала… злость. Ненависть. Страх. В голове Дэвида теснились образы: обереги, нацарапанные на камне, внезапно превращались в обереги, нацарапанные на податливом кирпиче; люди в балахонах, снующие по пыльной улице, вдруг становились детьми из Академии Гроува. Я узнала Райана и Би, увидела близняшек и Люси Маккэролл.
Начало должно закончиться, чтобы началось новое начало.
Эти слова проскользнули сквозь мой разум, как дым, и я почувствовала силу в своих… нет, в руках Дэвида, когда он сжал кулаки.
Я вдруг разом пришла в себя, меня трясло и тошнило.
– Харпер! – воскликнула Би, и я подняла на нее глаза. Она казалась встревоженной, уголки губ опущены, взгляд внимательный, но не возбужденный. Не как у меня.
– Что это было? – немедленно спросила Блайз, и я покачала головой, не в силах говорить прямо сейчас.
Солнце внезапно стало слишком горячим, слишком ярким, и я поплелась прочь от них, направляясь к одной из больших белых палаток, поставленных вдоль главного прохода рынка. Я откинула клапан и вошла внутрь, глубоко дыша и надеясь, что меня не стошнит на чей-нибудь стол с коллекционными раковинами.
Но там было пусто.
Я стояла в центре палатки, слыша свое хриплое дыхание, пытаясь понять, что делать, и разобраться в только что случившемся.
– Харпер, – позвала Би, входя следом за мной, – ты в порядке?
Очевидно было, что не в порядке, но не успела я что-то сказать, как входной клапан шевельнулся снова. Я ожидала Блайз, но вместо нее вошла более высокая девушка с более светлыми волосами. Входя, она сильно толкнула Би, и та немедленно споткнулась, с тихим вскриком падая на колени.
И тогда девушка бросилась на меня.
Глава 27
Я упала навзничь скорее от неожиданности, чем по какой другой причине, но сумела достаточно быстро опомниться, вскочив на ноги и развернувшись, нисколько не удивленная нападением очередной девчонки.
Позади девицы поднималась Би, и я увидела, что она шевелит руками, но не делает попытки вступить в драку. Я узнала все, что мне требовалось знать о прекрасном состоянии сил Би в данный момент.
Со вздохом я слегка присела, выставив перед собой руки. Это была третья девица, от которой приходилось отбиваться в течение последних нескольких дней; с первыми двумя я справилась нормально, и мне стало интересно, не попробовать ли с этой другую тактику.
– Как тебя зовут? – спросила я, пока мы кружили на примятой траве внутри палатки. – Я – Харпер Прайс.
– Я это знаю, – проворчала девица.
Ее светлые волосы были такого оттенка, который называют «цветом помоев». Не очень-то лестно, на мой взгляд. Облачена она была в футболку с какой-то мальчишеской группой. Я смотрела на все их неприятно гладкие лица и по-настоящему понадеялась, что выиграю эту схватку.
О том, чтобы позволить себя победить девчонке в такой футболке, даже думать было слишком унизительно.
– Нам не обязательно драться, – сказала я.
Было совершенно ясно, что мы абсолютно точно собираемся это сделать, нужно это нам или нет. И все же я надеялась, что удастся поговорить побольше, прежде чем она кинется на меня.
Но нет, едва я успела набрать воздуха, чтобы снова обратиться к ней, как она, в летящем броске, уже опрокинула меня на сухую траву с поразительной для такого хрупкого существа силой.
Приземлилась я неудачно, сильно ударившись о землю локтем и чертыхнувшись неподобающим для леди образом. Меня охватило раздражение. Ведь я сказала себе, что просто нейтрализую ее как можно скорее, прежде чем расспросить про Дэвида, но теперь я испытывала досаду и боль, поэтому нанесла удар со всей силы.
Но он получился слабый, такой, как и прежде. Конечно, удар, пришедшийся ей в плечо, оказался достаточно весомым, чтобы она поморщилась, но девчонка не покачнулась и уж, само собой, не отлетела назад, как должна была бы от такого удара.