Выбрать главу

– Страсти? – закончил за нее Генри. – Я понимаю тебя, девочка, но понимаешь ли ты себя?

– Что ты имеешь в виду? Он покачал головой.

– Однажды я говорил тебе, чего ты боишься. Тебе страшно снова испытать боль, полюбить и потерять любимого. Любовь часто связана со страданиями, но такова жизнь. – Увидев, что она закрыла глаза, Генри поднялся с кровати. – Ты устала, поспи немного – у тебя есть время до завтрашнего утра.

– …А на верхней губе у нее была мушка в виде кареты, запряженной лошадьми, – самая отвратительная вещь, которую я когда-либо видел, но ей она ужасно нравилась.

Валори заставила себя улыбнуться, когда лорд Грейвнер закончил свой анекдот. Он был вторым посетителем, назначенным на это утро, и, к сожалению, таким же скучным, как первый, – лорд Шелтер, который говорил только о том, какой он умный, как любит одеваться по моде, как все его обожают. Грейвнер, напротив, рассказывал о других, какие они все глупые, некрасивые и скучные. Валори даже растерялась, когда поняла, что не может решить, кто из этих двоих хуже. Шелтер предложил ей прогуляться по саду, куда они отправились в компании Мэг и Генри, а спустя полчаса наткнулись на Дэниела, который якобы совершенно случайно тоже оказался в саду. Неожиданно Валори поняла, что рада видеть его. К тому времени она порядком устала от разглагольствований Шелтера и, как только после возвращения в дом за женихом закрылась дверь, велела Генри вычеркнуть болтуна из списка. После этого вся история повторилась с Грейвнером. Они снова встретились в парке с Дэниелом, который тут же изрек:

– Если хотите получить полную информацию о ком-то из высшего света, спросите лорда Грейвнера – он все про всех знает и отличается большой наблюдательностью.

– О да, я все про всех знаю. Например… – Грейвнер начал перечислять своих знакомых, снабжая каждого точной характеристикой: леди Брекон – настоящая корова, лорд Сноутан – самый скучный человек из всех, и так далее.

Валори, у которой от долгой ходьбы начали болеть ноги, все же испытывала странное удовольствие в том, что могла исподтишка обмениваться с лордом Терборном насмешливыми взглядами.

– Вот мы и пришли, – заметила Мэг.

– Даже не могу поверить. – Лорд Грейвнер картинно закатил глаза. – Час в вашем обществе пролетел как одно мгновение! – Он взял Валори за руку. – Миледи, когда мы снова с вами увидимся? Надеюсь, это произойдет очень скоро! – С этими словами он поцеловал ей руку и сел в экипаж.

– Вычеркнуть его? – спросил Генри.

– Конечно. Кто следующий?

– У нас есть час перерыва, я нарочно оставил такие промежутки на случай, если кто-то выйдет за отведенные ему рамки.

– Хорошо, – кивнула Валори. – Не знаю, как вам, а мне хочется пить.

– Я с удовольствием дам отдых моим бедным ногам, – вздохнула Мэг. – Надеюсь, остальные кандидаты будут более изобретательны и предложат нам что-нибудь пооригинальнее пеших прогулок.

– Я тоже на это надеюсь. – Валори принялась стягивать перчатки.

– Мэг нужно подержать ноги в тазу с теплой водой, – заметил Генри, пропуская впереди себя Дэниела.

– О, это будет прекрасно, только немного позже.

– Нет, сейчас, – твердо произнес Генри и, схватив «тетушку» Мэг за руку, потащил ее в глубь дома.

– Что ты делаешь? – возмутилась Мэг. – Я не могу так просто уйти и оставить Валори наедине с джентльменом, это неприлично.

– Не волнуйся, об этом никто не узнает. Кроме того, она сама прекрасно постоит за себя.

Лорд Терборн и Валори некоторое время молча смотрели на закрытую дверь.

– Мне кажется, – наконец сказал Дэниел, – я только что получил благословение твоего дядюшки.

– Пожалуй. – Валори направилась к столу с напитками. – Хотите выпить, милорд?

– С удовольствием.

Его голос раздался совсем рядом, и Валори испуганно обернулась, но тут же, справившись с собой, налила два стакана и протянула один Дэниелу.

– Держи.

– Спасибо. – Он накрыл ее пальцы своей рукой, беря у нее стакан. – Ты ничего не хочешь мне сказать?

– Смотря что тебе хочется услышать…

– Например, что ты передумала.

Она глубоко вздохнула, чтобы немного успокоиться; отчего-то, когда он стоял так близко от нее, ее начинали переполнять странные чувства.

– Разве ты забыл – я не меняю своих решений.

– Это справедливо, если только в задаче не появилось новое условие.

– Какое? – Валори удивленно наклонила голову. Он взял из ее рук стакан и поставил его на стол, а затем обнял ее, притянул к себе и прошептал: – Это.

Его губы накрыли ее рот страстным поцелуем. Валори тут же потеряла всякую волю к сопротивлению: она ответила на поцелуй, обняла его обеими руками за шею, прижалась к нему. Язык Дэниела проник в ее рот, а руки заскользили по талии. Их поцелуи больше разжигали страсть, чем утоляли ее, и тут Дэниел принялся расстегивать застежки на ее платье. По ее мнению, он делал это слишком медленно, поэтому Валори сама быстрым движением спустила верх платья и, взяв его ладони в свои, прижала их к набухшим от желания грудям.

– Как ты прекрасна, – прошептал он, наклоняясь, чтобы сжать губами ее сосок.

Подхватив Валори за талию, Дэниел посадил ее на край стола. Она застонала и обвила ногами его бедра.

– Еще…

Дэниел взял губами второй сосок, но потом вдруг выпрямился и поцеловал ее в губы.

– Еще? – Его руки заскользили сначала по икрам., а потом выше, по бедрам. – Насколько еще?

– Я хочу все, – ответила она и облизала влажным языком пересохшие от возбуждения губы.

– Обещаю, ты не пожалеешь. – Дэниел начал целовать ее лицо. – Я возьму на себя все хлопоты. Тебе ни о чем не придется волноваться.

– Хлопоты? – Это было единственное слово, которое дошло до затуманенного вожделением сознания Валори.

– Предсвадебные. – Он улыбнулся, покусывая мочку ее уха.

– Ах это. – Она начала расстегивать рубашку на его груди. – Я имела в виду не свадьбу, а то, что мы начали.

Неожиданно он убрал руки из-под ее юбки и сделал шаг назад. . – В чем дело? – удивленно спросила она.

– Насколько я понимаю, ты не изменила своего решения не выходить за меня замуж?

– Ну конечно, нет, – Ей и в голову не пришло, что лорд Терборн все еще надеется на это, однако мрачное выражение его лица ясно показывало, как сильно он расстроен.

Валори слезла с подоконника и подошла к нему.

– Не воспринимай это так болезненно. Ты мне очень нравишься, но тут уж ничего нельзя изменить. Мы просто не подходим друг другу.

Дэниел скрестил руки на груди и в недоумении посмотрел на нее.

– Ты хочешь сказать, что согласна заниматься со мной любовью, но не собираешься выходить за меня замуж?

– Конечно, а почему нет?

– Почему нет? – Он был в ужасе. – Может быть, в Карибском море это нормально, но здесь, в Англии, леди так себя не ведут! Они хранят себя для своих мужей.

– Неужели?

Валори невольно обратила внимание на то, каким странным тоном Дэниел произнес слова «Карибское море». Точно так же он до этого произносил слова «твой дядя», «твои слуги». Видимо, у него не было доверия к той истории, которую она придумала про себя, но сейчас ее это не волновало. Гораздо интереснее было то, что, оказывается, мужчины могли свободно заниматься любовью до свадьбы, а женщины – нет, члены ее команды никогда не упускали случая приволокнуться за какой-нибудь доступной портовой красоткой, и Валори оставалась единственным человеком на корабле, которого это увлечение не касалось, потому что она относилась к другому полу. Кроме того, до последнего момента, вернее, до встречи с Терборном, она воспринимала свою команду как семью, и мысль об интимных отношениях с кем-то из моряков не могла прийти ей в голову. Зато теперь, когда ей не приходится скрывать, что она женщина, почему бы не заняться любовью с мужчиной, который ей нравится?

– Девственность – величайшее сокровище, по мнению будущего супруга, – прервал ее размышления Дэниел.

– М-да, – задумчиво пробормотала Валори. – Значит, ты тоже девственник?

– Тоже? – Ему было приятно услышать это непроизвольное признание. – Нет, я… Видишь ли, вообще-то только женщины должны хранить девственность до замужества.