Выбрать главу

Она продолжала сидеть в кресле, погруженная в свои невеселые мысли. Ей нужно выйти замуж, нужно вернуть себе Эйнсли, чтобы Генри мог выращивать розы, Питер получил в распоряжение большую кухню, а Мэг – домик, в котором не стыдно провести старость. Все они зависели от нее. Мысли Валори путались. Оставалось надеяться, что слух о ее богатстве сделает свое дело. Она просто не выдержит присутствия еще на одном приеме, где придется снова пользоваться косметикой. У нее нет привычек и навыков, необходимых для замужества, так что, если трюк с привлечением женихов провалится, придется поближе рассмотреть кандидатуру Терборна.

– Доброе утро. Сегодня твое лицо выглядит немного лучше.

Валори ответила на слова Мэг мрачной усмешкой. Она прекрасно понимала, что пожилая леди говорит неправду, но ее это не слишком волновало: на сегодня у нее не было приглашений на балы.

– Давай, капитан, девочка моя, поскорее ешь, и мы отправимся по магазинам, – поторопил Генри.

– Это еще зачем?

Генри бросил взгляд на сидевших рядом Одноглазого и Башку. Увидев, что оба ободряюще кивают головами, он ответил:

– Тебе нужно купить новое бальное платье, а также еще белил…

– К черту! – Валори вскочила из-за стола. – Больше никаких белил! Двух попыток вполне достаточно.

– Но, капитан… – начал было Генри.

– Эй, смотрите! – раздался из-за двери возбужденный голос, Безносый вбежал в кухню. – Там, у дверей, три молодых джентльмена. Они пришли повидаться с капитаном и дали мне это.

– Дай-ка мне взглянуть, Роберт, – пробормотала Мэг, беря из рук Безносого визитные карточки. Ошалевший от того, что его назвали настоящим именем, Безносый безропотно вручил ей кусочки картона.

– Лорд Чэдсли, лорд Олкок и лорд Хэкфорд, – перечислила Мэг имена визитеров.

– И что все это значит? – Генри подошел и посмотрел на карточки.

– Я не знаю. Вчера вечером леди Терборн упоминала о них – они друзья и все время проводят вместе. Эти господа – младшие сыновья, а значит, не унаследуют деньги своих отцов. Единственный выход для них – найти богатую жену.

Все тут же посмотрели на Валори.

– Скорее всего мне собираются сделать предложение. – Девушка пожала плечами. – Слух, пущенный Мэг, начал приносить плоды.

– О, это просто чудесно. – Всплеснув руками, Мэг повернулась к Безносому: – Скажи им, что леди сегодня не принимает и ждет их завтра.

– Как завтра? – чуть не хором закричали все находившиеся на кухне, включая Валори.

– Посмотрите на нее. – Мэг вздохнула. – С таким лицом она не сможет привлечь женихов. Кроме того, всегда полезно изобразить недоступность.

– Чепуха! – взорвалась Валори. – Плевать им на то, как я выгляжу, для них важны мои деньги, а не моя внешность. Безносый, проведи их в гостиную и скажи, что я скоро выйду.

– Но… – попыталась возразить Мэг, однако Валори лишь нетерпеливо отмахнулась от нее.

Когда Безносый вышел, чтобы проводить гостей, Валори повернулась к Мэг.

– Не переживай так, – сказала она. – Это просто бизнес. Я не ищу счастья в браке, и ты, как никто другой, должна знать, что это большая редкость. Под моим началом находятся семьдесят пять мужчин и одна женщина, которым я должна обеспечить кров и безопасность. Я не могу позволить себе даже мечтать об идеальном муже. Достаточно будет Эйнсли, одного наследника и мужа, который не станет мне мешать. – С этими словами она вышла из кухни.

Выбравшись из экипажа, леди Терборн поспешила к сыну, шедшему к ней навстречу.

– Доброе утро, мама, – сказал он, целуя ей руку.

– Кажется, сегодня ты в отличном настроении…

– Угадала, как всегда.

– Не хочешь сесть в мой экипаж?

– Нет, спасибо, я лучше прогуляюсь пешком,

– А куда ты направляешься? И что это у тебя в руках? Подарок?

Вместо ответа Дэниел рассмеялся.

– Мама, ты никогда не изменишься.

– Конечно, нет. А зачем? – искренне удивилась она.

– Я иду к леди Эйнсли.

– С подарком? – Брови леди Терборн поползли вверх.

Дэниел пожал плечами.

– Прошлой ночью у нее началось раздражение кожи от белил, и утром я зашел в аптеку, попросил дать мне какое-нибудь успокоительное средство. Если хочешь, можешь считать это подарком.

– Разве леди Эйнсли живет поблизости? Мне казалось, замок Эйнсли находится далеко от Лондона.

. – Видишь ли, она снимает дом у Бишэма. Это как раз… – Дэниел повернулся, чтобы указать на дом, и вдруг на его лице появилось выражение полнейшего недоумения: вся улица перед домом, где жила Валори, была запружена экипажами, а' в дверях странного вида слуга в розовой ливрее впускал внутрь одного молодого человека за другим.

– М-да, – задумчиво протянула леди Терборн. – Сегодня утром у леди Эйнсли много гостей.

Дэниел почувствовал, что его настроение быстро ухудшается. Накануне вечером он не стал возвращаться на бал, а отправился в клуб, чтобы немного выпить и подумать в тишине. Естественно, думать он мог только о Валори: о ее силе духа, уме, дерзкой улыбке, страстности и способности на необычные поступки. После того как она исчезла по ту сторону ограды, он еще долго продолжал стоять, наслаждаясь вкусом ее губ, оставшимся на его губах. Ему казалось, что его пальцы продолжают гладить ее волосы, а в его ушах звучат ее страстные стоны. Одно только воспоминание о ней вызывало в нем возбуждение, и он мучил себя этими воспоминаниями, а также мечтами о том, как женится на Валори. Тогда он сможет выполнить условие завещания, но и она, родив от него ребенка, получит свои владения. О, как он желал помочь ей зачать ребенка! Он готов был сделать это в кровати, на полу, на письменном столе, на кресле перед камином в его кабинете – где угодно! Когда он думал об этом, то чувствовал себя счастливым. Да, это больше напоминало вожделение, чем настоящую любовь, ну и что? Ему действительно нравилась эта женщина. Он находил ее неуклюжесть пикантной, ум – острым и проницательным, а независимость – выгодно отличающей ее от других. Конечно, с ее независимостью придется побороться, но Дэниел посчитал это достаточно простым делом. Нужно только убедить ее в том, что независимость ей не нужна. Он красивый, умный, талантливый, имеет собственную землю, а вскоре станет обладателем внушительного состояния – любая умная и амбициозная молодая женщина должна считать его идеальным кандидатом в мужья. Однако, увидев запруженную экипажами улицу и молодых людей, один за другим входящих в ее дом, Дэниел неожиданно понял, что все может пойти далеко не так гладко, как он рассчитывал.

– Милорд, должен ли я оставаться здесь? – раздался голос его кучера, который остановил экипаж посередине улицы. – Дворецкий велит мне отъехать.

– Оставайся, где стоишь! – сердито бросил лорд Терборн.

– Нет, так не годится. Прикажите вашему человеку убраться с улицы! – услышал он хриплый голос и, удивленно взглянув на разодетого в розовую ливрею слуху, чуть не вскрикнул – у дворецкого не было носа! Кроме того, этот человек явно испытывал недостаток в зубах; его длинные волосы были рассыпаны по плечам, а из-за пояса штанов торчал огромный пистолет. Заметив устремленный на него взгляд, дворецкий запахнул камзол.

– Ну вам же сказано…

– Я прекрасно слышал, что ты сказал, – холодно перебил его Дэниел. – Но ты не можешь приказывать ни мне, ни моим людям.

Эти слова, похоже, не произвели на бравого малого никакого впечатления.

– Вы только посмотрите, он меня учит! Да если вы перегородите дорогу, то к нам больше никто не сможет проехать. Моя хозяйка сказала, что не хочет неприятностей с соседями, так что велите своему кучеру убираться подобру-поздорову.

– Плевал я на других. Мой экипаж останется здесь. Слуга хотел ответить ему очередной дерзостью, но тут его внимание отвлек новый экипаж.

– Эй, вам нельзя здесь останавливаться! – закричал он и бросился разбираться с возникшим беспорядком.

Из подъехавшего экипажа вышел лорд Бишэм и, испуганно оглядываясь на безносого слугу, направился к Дэниелу.

– Терборн, – поприветствовал он своего давнего знакомого. – Хочу заметить, что слуги леди Эйнсли… Они такие…

– Необычные? – подсказал Дэниел. – Странные? Шумные?