Выбрать главу

Чарльз Вейн не мог опомниться от изумления, глядя на эту бесновавшуюся на его судне фурию. А ведь перевес был на их стороне. На палубе «Марии» еще рубились, но скоро все должно было закончиться. То же самое происходило на палубе «Реванша». И только этот изуродованный парень и капитан не переставали их теснить. Эти двое сражались против десятерых и не сдавались. Они заслуживали снисхождения.

— Рекхем! — заорал он. — Берите их в плен!

Мери услышала приказ и мгновенно осознала безнадежность положения. Увидела, как гибнут ее люди под натиском численно превосходящего противника, заметила, что Балетти слабеет. Приблизилась к нему, убрав с дороги двух матросов — она не могла допустить, чтобы он остался один, оттесненный к полубаку. Еще несколько минут — и их окружили.

— Прекратить бой! — приказал чей-то голос.

Нападавшие чуть отступили, окружив их частоколом разъяренных лиц и нацеленных пистолетов, затем посторонились, пропуская капитана бригантины и его старшего помощника.

— Бросайте оружие! — скомандовал Вейн.

Мери испепелила победителя злобным взглядом и бросила саблю к его ногам. Балетти разжал пальцы, сжимавшие рукоятку, и тоже выпустил из рук оружие.

— Вот так-то лучше, — произнес капитан. — Здорово вы нас потрепали ради…

Он не успел договорить. Один из матросов, оставшихся на борту «Марии», схватил рупор и прокричал:

— У них в трюмах нет ничего, капитан, кроме запасов съестного!

По рядам прокатился ропот возмущения.

— Что ж, это только подтверждает мои соображения. «Веселый Роджер» вы подняли на мачте ради того, чтобы нас обмануть? — с недоброй ухмылкой спросил капитан.

— Да, — призналась Мери. — Только все не так, как вы думаете, капитан. Ваше судно меня не интересовало до тех пор, пока вы не захотели нас потопить.

— Надо же! — усмехнулся помощник. — Пираты катаются на «флейте» ради собственного удовольствия.

— Можешь думать, что хочешь, — бросила она, — Мери Рид никогда не лжет.

Чарльз Вейн нахмурил брови:

— Мери Рид, говоришь? Я слышал о тебе, но мне трудно было поверить в существование женщины-пирата.

Мери гордо вскинула голову.

— Ты женщина? — несказанно удивился Рекхем.

— Я бы не советовала тебе это проверять, — свирепо взглянув на него, ответила она.

Среди матросов послышались смешки, но Рекхем грозным взглядом заставил весельчаков умолкнуть.

— Что вы намерены с нами делать, капитан? — спросил до сих пор не проронивший ни слова Балетти.

— А ты кто такой?

— Меня называют маркизом. Я — помощник Мери Рид.

— Я оставила «Бэй Дэниел» своему сыну, — объяснила Мери. — Нам с маркизом надо было уладить одно дело в Южной Каролине.

— Скажи лучше, что ты хотела захватить наше судно, — прорычал Рекхем, — и что ты надеялась заполучить его хитростью.

Мери поняла, что ей не удастся никого убедить. Все факты были против нее, и ей совершенно не хотелось рассказывать этим парням свою историю!

— Хватит пустых разговоров, — повернулась она к Вейну. — Прикончи нас, если не хочешь нанять!

— Вот уж не хотелось бы иметь вас на борту, — проворчал Рекхем.

— И все же тебе придется с этим смириться. Уберите оружие, — приказал капитан Вейн своим пиратам.

Не обращая внимания на яростные взгляды, которые бросал на него Рекхем, он подобрал саблю Мери и, приблизившись, протянул оружие пиратке.

— Я был в Кингстоне, когда капитан «Бэй Дэниел» сбежал из-под самой виселицы. Это ведь ты устроила, правда?

Она кивнула.

— У тебя честная сабля, Мери Рид. Мне нет дела до причин, по каким ты оказалась на борту «Марии». Что бы там ни было, я верю твоим словам.

— Спасибо, капитан.

— Добро пожаловать на «Реванш». Я — Чарльз Вейн, а моего необузданного помощника зовут Джон Рекхем.

— Мы не задержимся надолго на твоем судне, — заверила Мери.

— Если тебя устроит, мы отвезем вас на Нью-Провиденс.

Мери согласилась.

— Но до тех пор вы остаетесь под моим и Рекхема командованием.

— Мы так и думали, — сказала Мери.

Вейн отошел от нее, вернулся к Рекхему и шепнул ему на ухо:

— Перестань смотреть волком и потопи это судно после того, как перенесем оттуда груз. Мери Рид — великолепное приобретение, и я намерен оставить ее при себе.

31

Энн пнула ногой камень, лежавший на краю мола, и печальными глазами уставилась на песчаный берег. Вот уже семь месяцев как она была женой Джеймса Бонни, и шесть прошло с тех пор, как они поселились на острове Нью-Провиденс. Никому здесь и в голову не могло прийти, что Энн Бонни и мисс Кормак — одно и то же лицо. Она должна была бы довольствоваться этим, тем более что Джеймс Бонни, против всех ожиданий, страстно в нее влюбился и не уставал твердить, как ему повезло, как здорово он сообразил оставить Энн при себе.