Но я хочу выйти за него замуж! — воскликнула возмущенно Эбигэйл. — Я люблю его! И мистер Грей любит меня!
И снова мы с молодыми людьми переглянулись. Если понимать подругу мне становилось сложней с каждым днем, то с мистером Оуэном и мистером Уиллоби у нас сложились на диво гармоничные отношения. Мы оказались одинаково циничны. Разве что мистер Оуэн был чуть более романтичен, чем я и его кузен.
— Ну, по крайней мере, он пока в этом уверен, судя по тому, что мы знаем… — пробормотал мистер Оуэн безо всякого энтузиазма. — И все-таки я предлагаю остановиться, пока не поздно. Такого дядя точно не спустит нам. Он и так-то терпением не отличается, а уж теперь…
Мистер Оуэн вздохнул так трагично, что мне стало совершенно не по себе.
— В этом случае тетя Вирджиния нас наверняка выдаст дяде. И тогда он уже убьет нас за одно только намерение.
В подобное коварство ее величества я совершенно не поверила. Пока не посмотрела на мистера Уиллоби: тот, судя по обреченности во взоре, вообще не сомневался в том, что именно так ее величество и поступит — выдаст нас всех и разом.
Вся глубина пропасти, в которую мы попали, стала видна только сейчас. В любом случае мы останемся виноваты… Хотя, почему это «мы»? Я. Я останусь виновата, ведь именно мне его милость доверил благополучие племянницы.
— Я точно пропала… — подвела я неутешительный итог своего длинного путешествия.
Уж лучше бы осталась дома и продолжала играть в провинциальную интриганку, так бы на мою долю выпало куда меньше бед, чем сейчас…
— Кэтрин, не стоит так переживать, дядя вовсе не такое чудовище… — пролепетала Эбигэйл, явно рассчитывая меня успокоить.
Зря старалась. Вот после этой фразы я уже ни капли не сомневалась в том, что моя история в конечном итоге закончится драматично.
Мистер Уиллоби только удрученно покачал головою и заверил в своей готовности умереть при случае вместе со мной. Порой шуточки племянника лорда Дарроу были излишне мрачными, но при этом все равно отлично разряжали обстановку.
— Итак, встреча назначена на балу, — вздохнула я, представляя масштаб нашей проблемы. — Его милость поедет с нами, иначе и быть не может. Это все осложняет.
Сложно ввести в заблуждение лорда Дарроу, когда он рядом с тобой.
— Может, дядя заболеет? — вздохнула Эбигэйл.
Увы, лорд Николас Дарроу, на нашу беду, отличался идеальным здоровьем и не болел вообще никогда.
— Может, надо помочь ему заболеть? — предложил не очень уверенно мистер Уиллоби, сам не веря в возможность осуществления подобной затеи.
Что же нужно проделать, чтобы его милость внезапно слег, да еще и накануне представления своей любимицы столичному обществу? Я вообще ни разу не видела его больным, будь это даже обычная мигрень. Он был сделан из стали, гранита и алмазов, не иначе.
— Боюсь спросить, что именно ты желаешь сотворить с нашим несчастным дядей… — пробормотал Чарльз Оуэн. — Но, в любом случае, нам как-то придется отвлечь его внимание от мисс Уоррингтон.
В этом и состояла главная проблема, с которой нам предстояло иметь дело: его милость имел странное свойство отлично чуять любые подвохи. Да и актеры из нас были, следует признать, не так чтобы хорошие: вельможа, несомненно, быстро раскусит все приготовленные для него хитрости, после чего начнет еще внимательней надзирать.
— Лучше привлечь его внимание к мисс Оуэн, — задумчиво протянула я, — Не нужно отвлекать его милость от меня, следует просто заставить его пристально следить за племянницей. Это обеспечит мне определенную… свободу маневра.
По крайней мере, на это следует рассчитывать, ведь следить за мною наверняка не так увлекательно, как за любимицей всей семьи. Особенно, если последняя демонстрирует желание ввязаться в очередные неприятности.
— Но я… — растерянно начала мисс Оуэн. — Но я просто не представляю, как мне отвлекать дядю Николаса. Я же ничего такого не умею.
Выглядела при этом подруга такой невинной и несчастной, что сложно было поверить в ее участие в побеге мисс Дрэйк. Не умеет… И это говорит девушка, которая протащила в тюрьму столько, что можно было вытащить не одну арестантку, а всех разом.
— Просто побольше общайся с гостями и время от времени оглядывайся по сторонам, — махнул рукой мистер Уиллоби, — уверяю, этого будет достаточно, чтоб дядя себе места не находил. Он и так начинает паниковать, стоит только Эбби ненадолго скрыться с глаз.
Учитывая, что сумела учудить мисс Оуэн, я даже вполне способна понять волнение его милости. Он всего лишь хотел уберечь племянницу от всех бед. Так что идея могла и сработать.