Ее пальцы вцепились в поводья, но голос звучал совершенно невозмутимо, когда она сказала:
– Того требует ваша честь, Джордан.
Он не нашелся что возразить. Все, что он мог придумать в ответ, звучало бы плоско и неубедительно. Изабелла не нарушила их договор. Обращалась с ним, словно с важным союзником. А из него союзник вышел ненадежный – неуверенный в себе, только и мечтающий, как бы разорвать договор.
Джордан подошел к лошади леди Одетты. Леди нетерпеливо постукивала пальчиками по седлу. Интересно, как бы это выглядело – Изабелла сидит и дожидается, пока ей не придут на помощь. Леди Одетта радостно заулыбалась, и Джордан выбросил эту вздорную мысль из головы.
– Как любезно с вашей стороны, милорд! – проворковала леди, когда он поднял ее с седла и поставил на землю. – Бушар говорил правду – вы галантный кавалер.
Она снова улыбнулась, словно желая сказать, что просто создана быть подругой столь галантного мужчины.
Джордан не хотел ее разочаровывать, поэтому предложил ей руку и повел к парадной двери гостиницы. Там уже стояла Изабелла, здороваясь с хозяином постоялого двора – плотным красноносым мужчиной. Цвет его носа недвусмысленно свидетельствовал о пристрастии к элю собственного изготовления.
Хозяин широко улыбнулся, оглядывая гостью, и улыбка вышла под стать его необъятному животу. Изабелла, казалось, не замечала, с каким восхищением на нее смотрят.
Леди Одетта оказалась внимательнее.
– Только поглядите на этого нахала! Пусть только попробует уставиться на меня – прикажу выколоть его похотливые глазенки.
Джордан фыркнул, представив, что скажет леди, если хозяин – не дай Бог! – не обратит на нее внимания. Вот тогда леди разозлится по-настоящему.
Как отнеслась леди Одетта к его фырканью, осталось неизвестным. Потому что в этот миг хозяин глянул куда-то мимо Изабеллы и поспешно распахнул дверь во всю ширь, приглашая путников войти.
Потолок был низкий – Джордан задевал головой за нижние балки. Узкое пространство зала наполняли запахи прокисшего вина и подгорелого жаркого. На столе в центре зала Джордан заметил несколько полупустых пивных кружек.
– У вас есть другие постояльцы? – спросил он у вошедшего следом хозяина.
– Они не останутся на ночь, милорд.
Джордан удивился – откуда толстяку знать, что он лорд? Наверное, его предупредила Изабелла.
– Где же те, что бросили свои кружки с недопитым элем? Хозяин взглянул на Уиртона, затем опустил глаза.
– Не могу знать, милорд. В лесу так – чем меньше лезешь в чужие дела, тем дольше живешь.
– Прекрасное правило, которым следует руководствоваться в жизни, – ответил барон. – Нам нужны комнаты на ночь.
– У меня всего три комнаты.
– Одетта, вы и леди Изабелла…
– Разделим комнату на двоих. – Судя по выражению лица леди Одетты, спорить с ней было опасно. – Она сумеет меня защитить, если понадобится.
Хозяин начал было говорить, что белке не место в комнате, но леди не желала слушать. Она стояла, нетерпеливо постукивая ножкой, не сводя глаз с брата.
– Отличный план, – улыбнулась Изабелла. – Покажите нам комнаты, Уолтер…
Хозяин бросился вверх по лестнице. Джордан размышлял. Разумеется, Изабелла сможет позаботиться о леди Одетте, но его беспокоил поспешный отъезд гостей. Видя, что лорда Уиртона вполне устраивают объяснения трактирщика, он не стал ничего спрашивать.
Двери двух комнат располагались напротив друг друга, через коридор, до того узкий, что было неясно, как хозяин с его объемистым животом мог здесь ходить. Третья комната находилась немного дальше.
Распахнув дверь, хозяин шагнул в сторону, давая им войти внутрь. Неплохо – гораздо лучше, чем Джордан ожидал. Матрас, очевидно, недавно заново набили сеном, камин хранил следы щетки, а низко нависающие над головой потолочные балки и маленькое окошко очистили от копоти совсем недавно.
– Нет. – Уиртон быстро оглядел комнату. – Это не для вас, Одетта. Надеюсь, вторая комната окажется поудобней. – Он посмотрел на постель, затем на хозяина и презрительно сморщился. – Моей сестре не пристало спать в грязи.
– Здесь устроюсь я, – сказал Джордан, которого разозлил высокомерный тон Уиртона.
– Зачем тебе терпеть лишения? – Уиртон пошел к двери. – Можешь взять заднюю комнату, если хочешь.
– Чепуха. Мне подойдет эта.
Джордан расстегнул плащ и бросил его на матрас.
– Как угодно. – Барон вышел, увлекая за собой сестру. Изабелла задержалась возле камина. Погладила каменную облицовку и спросила:
– Можно мне немного посидеть здесь?
– Что, уши заболели?
Изабелла улыбнулась. Пронзительным голосом леди раздавала указания, как сделать ее комнату более подходящей для знатной дамы.
– Леди Одетта всегда точно знает, чего хочет, – заметил Джордан..
– И кто должен исполнять ее желания. – Изабелла уселась на приступке, радостно улыбаясь Джордану. – Вам следует быть начеку.
– Знаю. – Он облокотился о каминную полку над ее головой. – Но благодарю за предупреждение.
– Вы мой союзник, и мне вовсе не хочется, чтобы вас сбили с толку чары какой-нибудь красотки, пока мы не выполним поручение.
– Вы не можете поревновать хотя бы для виду?
– Не могу представить себя на месте леди Одетты, точно также, как она не может представить себя на моем. – Изабелла рассмеялась, но Джордан промолчал. Она удивленно взглянула ему в лицо.
Он смотрел на нее с неприкрытым вожделением. Затем быстро отвел взгляд, но Изабелла знала – ему, как и ей, нелегко забыть о жажде, которая томила их обоих.