Выбрать главу

– Так? – снова спросил он.

– Еще ниже. – Изабелла нагнулась и подставила ладони под каждое колено. – Опускайтесь ниже, пока не почувствуете мои руки. Готово. А теперь запомните это ощущение.

Она отошла немного назад.

– Сейчас я хочу, чтобы вы попытались повторить вот это. Изабелла встала в стойку. Распрямившись, она вынесла левую ногу вперед, и ребро ее ступни коснулось висящей на заборе кружки. Брызнули осколки.

Изабелла осторожно поставила левую ногу на землю. Не помогло – ступню обожгла боль. Девушка мужественно терпела. Искусство самозащиты подразумевало также умение переносить боль.

– Хотите, чтобы я это повторил? – Джордан грустно покачал головой. – Боюсь, мне потребуется тысяча попыток.

– У меня тоже вышло не сразу! Но именно этим приемом я разбила бейлифу колено. Там не нужно было делать высокий выпад.

– Понятно, почему Гамелл охромел.

– Такая тактика – неплохое оружие, дающее преимущество любому воину.

– Даже женщине-воину?

– Особенно женщине!

Ей очень нравилось, что они держатся как добрые приятели. Жаль, что ей этого мало. Не стоит лгать самой себе – она жаждала, чтобы он научил ее удовольствиям, которые мужчина и женщина дарят друг другу.

Джордан взглядом указал на ее ногу:

– Вам следует соблюдать осторожность.

– Я всегда осторожна.

– Разумеется, но тут этого мало. – Он снял тунику, под которой обнаружилась кольчуга, надетая поверх рубахи. Опустившись на колено, он стащил кольчугу через голову и бросил ее на землю. Металлические звенья тихо зашуршали. Затем он снова надел тунику. – Мы доберемся до Линкольна еще не скоро. Вам нужно беречь силы, чтобы прибыть туда в добром здравии.

– Так и будет. Мой первейший долг – да и ваш тоже – служить королю и королеве.

Джордан поднял тяжелую кольчугу и набросил ее на ограду. Хлипкий забор заскрипел – столь тяжела оказалась броня, которую Джордан носил под одеждой, не выказывая ни малейшего признака усталости.

– Не нужно напоминать – я и сам всё прекрасно помню. Еще ни разу я не подводил моего короля. Если меня вновь призовут на службу, я не стану увиливать и исполню долг.

– Но вы ведь надеялись, что призыва больше не последует – по крайней мере на войну.

– А вы?

– Я тоже.

Он щелкнул пальцами.

– А теперь научите меня, как вам удалось сразить Уиртона. Он выглядел, словно жук, опрокинутый на спину!

Изабелла предупредила Джордана, чтобы поберег швы. Но пощады ему она не дала – показала прием, терпеливо ответила на десятки вопросов, а потом раз за разом бросала его ни землю. Джордан вскакивал и нападал снова, чтобы снова оказаться на земле в роли поверженного.

На десятый раз он остался лежать. Изабелла встала рядом с ним на колени и погладила его волосы, мокрые от пота.

– Думаю, на первый раз хватит.

– Я ни разу не смог сбить вас с ног. – Джордан перевернулся на спину. – Понимаете, как это унизительно для закаленного в боях воина быть побежденным женщиной?

– Для меня было бы столь же унизительно, если бы вы меня победили.

Джордан фыркнул:

– Справедливо. Теперь мне понятно, почему именно вас выбрали для поездки в Линкольн.

Изабелла взглянула вверх, на первые звезды, что вспыхнули на сумеречном небе.

– Когда аббатиса попросила меня отправиться та розыски, она была довольно откровенна.

– Так просьба исходила из уст моей тетки, а не королевы? – Джордан сел, продолжая смотреть ей в лицо.

– Король держит королеву под строжайшим надзором. Ей приходится передавать приказания с помощью посредников.

– Значит, вы никогда не видели королеву?

– Нет.

– Тогда вас ждет настоящий праздник.

– А вы ее видели? Джордан кивнул:

– Я был совсем ребенком, но помню, как волновались из-за каждого пустяка мои отец с мамой, когда королева решила провести ночь в Ла Тур. Я видел ее издалека. Прекраснейшая из женщин, что я встречал на своем веку. – Он подмигнул. – За исключением вас.

– Джордан, поберегите любезности для леди Одетты. Королева – самая восхитительная и поразительная женщина на свете. – Изабелла вдруг схватилась за живот, который угрожающе заворчал. – Кажется, нам давно следовало бы поужинать.

Она протянула руку, чтобы помочь Джордану встать. Он поморщился.

– Больно?

– Кажется, вы слишком увлеклись, швыряя меня оземь.

– Думаете, вам сегодня не заснуть?

Джордан протянул ей руку, вставая и болезненно морщась.

– Чувствую себя так, словно все ваши швы полопались.

– Дайте взглянуть.

Он перехватил ее руку, не дав ей прикоснуться к тунике.

– Нет, Изабелла, это будет неразумно.

Она было начала возражать – ведь она знала, как проверить рану, не тревожа ее больше, – но осеклась. Джордан имел в виду другую опасность. Ей не стоило до него дотрагиваться. Даже осторожного прикосновения пальцев будет достаточно, чтобы разгорелся пожар.

Изабелла пошарила в котомке и нашла кожаный мешочек, на котором синими нитками был вышит кружок.

– Добавьте маленькую щепотку порошка в бокал с вином. – Она протянула ему мешочек на ладони. – Смотрите же, не больше одной щепотки, сколько поместится между пальцами, иначе у вас могут быть странные видения. Боль уйдет, и вы сможете заснуть.

– Чтобы облегчить мою боль, есть способ получше. – Он взял ее лицо в ладони и притянул к себе. – Вы бы прописали мне малую толику самой себя.

– Это невозможно, вы же знаете, – шепнула Изабелла, отчаянно сопротивляясь порыву своего тела уступить, отдаться на милость победителя.