Мой костюм висел на привычном мне месте. Как же давно я его не одевала. И если честно соскучилась, Франческа успела его подлатать после того как на меня напали в Уайтчепеле.
Сбросив с себя вещи Алистера, я облачилась в белый костюм чумного доктора. Не смотря на сырость этого места, он все так же пах ладаном и травами. Клювастая маска лежала на меленьком столике в углу. Она больше не вызывала страх в моих глазах как прежде. Сколько раз она спасла меня от чумы. Благодаря травам, что были в кончике. Так как на улице был сильный шторам, мне пришлось выдавить стекла из глазниц, иначе я не смогу смотреть нормально. Дождь будет мешать моему зрению. Шляпу я надевать не стала, она будет только мешать, волосы я собрала в высокий хвост на макушке. Маску можно было и не надевать, все и так знали что под маской я, но мне не хотелось показывать свое лицо. Я хотела, что б все видели Леди Смерть. Ту, которую они окрестили ведьмой, ту которую обвиняли во всех этих смертях и хотели сжечь на костре.
Одев маску, я не только спрятала лицо, но и свою сущностью. Я больше не Амелия Рассел, Я Леди Смерть. Я возмездие.
Закрепив меч на спине, спрятав пару коротких кинжалов, я вышла из комнаты, прикрывая за собой дверь. Когда весь этот кошмар закончиться, я непременно наведу тут порядок. И верну, ту же красоту предав веру этим стенам. Обещаю.
В надежде я направилась в конюшню, конечно, я знала, если они так разгромили собор, то и лошадей увели из загонов. Как я и предполагала конюшня была пуста. Передвигатся пешком в этой одежде и при такой погоде не вариант. Дорога до дома опасна, да и далеко. Нужно срочно, что то придумать. Сквозь дождь я увидела приближающую фигуру. Быть не может. Мрак. Это был мой конь, что подарил мне Вильям. Но, откуда он здесь. Конь подошел ко мне, совсем не испугавшись маски. Его мокрый нос чательно меня обнюхал.
— Откуда ты здесь? — оглядевшись по сторонам, я не заметила не одной живой души. На Мраке не было не седла никакой либо сбруи. Он что сам по себе гулял по улицам Лондона. Бессмыслица, какая та.
Я завела Мрака в конюшню, что б надень седло. Как хорошо, что Вильям в свое время научил меня как это делать.
Забравшись в седла, я двинулась в путь. Я знаю, где сейчас Грунт. Скорее всего, Даниель, Кларенс и Вильям тоже там. Они в трущобах. Там откуда этот мерзавец родам. Там где его видел малыш Гарри.
Мрак пустился во весь опор, его не смущал ливень, который будто только начал набирать скорость.
Через двадцать минут мы влетели на главную площадь Уайтчепеля. Там где все началось. Посередине они действительно построили для меня костер, как прозаично. Нет, я не умру здесь.
Сквозь рев стихии я с трудом смогла расслышать голос, который отчаянно звал меня. В проулке стояла женщина под большим зонтом. Это была Оливия Тюриль. Владелица Уайчипельского борделя.
— Леди Смерть! — позвала она еще громче, на сколько это было возможно, — Это правда вы?
Я спрыгнула с лошади, вытаскивая меч из ножен. Возможно ее появление это ловушка, западня дня меня.
— Прошу вас, я не представляю для вас угрозу Амелия! Ваш брат, — в горле застрял ком, язык прилип к небу, — Он здесь, как и его друг. Если вы позволите, я сопровожу вас.
— Где гарантия, что ты не отведёшь меня в ловушку, или сразу в лапы Граунта?
— Если честно, никаких, но если вы хотите увидеть брата вам придётся пойти со мной. На свой страх и риск.
У меня нет выбора, только лишь одно имя брат смогла выбить почву у меня под ногами. Оливия развернулась и скрылась в проулке. Мне не чего больше не оставалось, как пойти за ней.
Она довела меня до дверей своего заведения. Да, как низко я пала. Да простить меня матушка. Я шагнул вслед за мадам Тюриль.
Разуется, я не когда не была в подобных заведениях, от одних только мыслей об этом месте, мои щеки тут же краснели. Тетка Генриетта часто упоминала это место, рассказывая сплетни своим подругам. Кого из мужей застукали тут их жены. Наверно поэтому она не хотела выходить замуж, чтоб не запятнать свою честь неверным мужем, который спит с куртизанками.
Заведение было пустым, а чего я ожидала? Люди умирают от чумы, страдают от паладинов. Не думаю, что мужчины настолько обезумили, чтоб пропадать в бордели.
Поговаривали что здесь полная антисанитария, учитывая, чем тут занимались. Но, на мой взгляд, главный зал был весьма милый. Бархатные диваны, деревянные столы все чистое. Даже в воздухе нет, не запаха табака не алкоголя. Стойка, где разливали спиртное, была начисто вымыто.
Мадам Тюриль, сняла свой мокрый плащ, мои плечи напряглись, а рука крепче сжала меч.
— Не бойся дитя, здесь ты в безопасности. Никому в здравом уме не прейдет в голову тебя тут искать, — Ну да как же, Грунт как раз не в своем уме.
— Ты сказала, что мой брат здесь, так, где он? — девушке моего происхождения не подобает так разговаривать, но кому сейчас есть дела до этикета. Когда на кону жизни.
— Пошли! — мягко произнесла женщина. И пока мы шли мимо многочисленных комнат. Она то и дело поглядывала на меня через плечо. Я не в праве ее осуждать, ведь каждый выживает, как может. Мне даже стало, ее немного жаль, учитывая ее положение в обществе. Наверно ей не было и сорока. Черные длинные волосы ниспадали до поясницы. Она была весьма красивая женщина с жгучими карими глазами. Что ж заставило ее пойти по такому жизненному пути?
Оливия остановилась у самой последней комнаты, отпирая дверь, пропуская меня вперед. Картина было просто ужасной. Вильям сидел на пастели меняя повязку на груди Кларенса. Он едва заметно дышал. Кровавые тряпки валялись у ног моего брат. Он так сильно был увлечен делом, что не слышал, как открылась дверь. Спрятав меч в ножны, я сняла маску. На глаза тот час выступили слезы.
— Вильям! — тихонько позвала я брат. Его плечи выпрямились, мне кажется, в этот момент он подумал, что ему почудился мой голос. Я сделал неуверенный шаг вперед, — Вильям.
Вильям обернулся, как же сильно похудело его лицо. Под глазами залегли глубокие тени. Он встал, слегка покачиваясь. Излишняя худоба ему совсем не шла.
— Амелия! — Он дернулся ко мне, сжимая в объятиях, — не верю, своим глазами как ты здесь оказалась? Кларенс сказал что тебе должны были увезти после того как Даниель подал сигнал.
— Я пришла за вами!
— Глупая девчонка, — прошептал он мне на ухо, — Прости меня за все сестра, прости. Я был слеп, и чрезмерно горделив отослав тебя. Обманув тебя, предав твое доверии.
— Я прощаю тебя. Давно простила. Что с Кларенсом? И где сам Даниель? Расскажи мне все, — брат выпустил меня из объятий, слегка потупив взгляд. Вернулся к Кларенсу.
— Честно я мало что помню. Когда Даниель выступил с письмом о моем освобождение. Началась стрельба. Красные паладины убили Джона Лоуренса, на глазах у всей толпы. Грунт разуется, сбежал. Даниель приказал нам бежать, не помню, что там дальше было. Кларенса ранили уже на улице. Мы смогли скрыться, добрались до трущоб. Потом нас нашла Оливия, — мои руки предательски задрожали, а голос сел.
— То есть последний раз, ты видел его в зале суда в разгар бойни, — Вильям кивнул, — Кто тогда подал сигнал?
— В зале суда есть колокол, возможно, он как то туда добрался. Сейчас те, кто выжил, из его солдат ищут его. Но пока безуспешно.
Я потерла виски, голова начала жутко болеть. Вильям снял последний бинт, рана была скверной и если ее не промыть пойдет заражение.
— Дай мне. — мы поменялись местами. Достав несколько пузырьков с травами, я принялись промыть рану. Кларенса дернулся, застонав от боли, — Оливия, мне нужна нить и игла. Рану нужно зашить.
— Ты хоть раз это делала? — скептически спросил брат.