— А сейчас дело за портнихами, — заключила Филиппа, стараясь казаться веселой.
Изабелле к этому времени уже исполнилось четырнадцать, вполне подходящий возраст для замужества. Она была о себе высокого мнения и с наслаждением предвкушала встречу с будущим мужем, когда тот, увидев ее, онемеет от восторга. Эта мечта облегчала ей расставание с семьей и вступление в новую, непривычную жизнь.
Король Эдуард встретил супругу с дочерью на самом берегу, и они были с почетом препровождены в его военный лагерь, где уже стояли удобные жилища. Лагерь раскинулся под самыми стенами осажденного Кале, жители его давно голодали и думали лишь об одном — придет ли к ним помощь и когда? У англичан же шел пир горой в честь прибывших, все ели до отвала, вино текло рекой.
А Изабелла рисовала в воображении радужную картину — она одаряет ласковым снисходительным взглядом жениха, и он тает от счастья, от сознания, что связал судьбу с такой красавицей, к тому же дочерью английского короля.
Самоуверенности Изабеллы был бы, возможно, нанесен ощутимый удар, знай она обстоятельства, в которых находится граф Луи, и что он думает о предстоящем браке.
Юноша рос и воспитывался при французском дворе и по виду и манерам был настоящий француз. Король Филипп, понимая значения Фландрии в политической жизни Европы, всегда обращал внимание на Луи, одаряя его дружбой. Он и посоветовал ему взять в жены Маргарет Брабантскую, всячески нахваливая будущую супругу, и наконец тот дал согласие и уже свыкся с этой мыслью.
А вскоре произошла битва при Креси. Никогда не забудет Луи тот день — как он скакал на коне в рядах французской армии рядом с отцом. Был он возле его стремени и в тот момент, когда стрела английского лучника поразила графа в грудь и тот умер, успев издать лишь слабый стон. Разве может сын стереть из памяти искаженные предсмертной мукой гордые черты отцовского лица? Разве перестанет видеть кровь, струящуюся из раны?.. Кровь отца…
— О Боже! — воскликнул тогда сын. — Как я ненавижу англичан!..
И вот теперь, когда прошло не так много времени со дня роковой битвы, к юному графу явились представители главных городов его страны и изложили просьбу — вернее, не просьбу, а предложение — чтобы он женился на Изабелле, дочери короля Англии.
— Что я слышу? — прервал он их многословные речи, и лицо его выразило удивление, смешанное с отвращением. — Мне жениться на дочери убийцы моего отца?! Вы сошли с ума, предлагая такое! Я никогда не сделаю этого!
— Ваша светлость, — убеждали его пришедшие, — союз с Англией чрезвычайно важен для Фландрии. Нам необходима английская шерсть, она дает работу нашим ткачам. Ваш брак будет способствовать процветанию страны.
— Но я уже дал согласие жениться на Маргарет Брабантской.
— Этого желает Франция, но поймите, Англия для нас куда важнее. Мы уже имели честь объяснить вам… Кроме того… — говоривший позволил себе улыбнуться. — Кроме того, принцесса Изабелла очень хороша собой… писаная красавица… Вы не разочаруетесь.
Эти слова еще больше покоробили Луи.
— Вы не заставите меня вступить в брак, который мне ненавистен! — вскричал он.
— Как только вы взглянете на нее, сразу забудете, чья она дочь, так хороша эта девушка, — пытались утихомирить его сограждане. — И все говорят, что очень умна.
— Как и ее отец, этот проклятый убийца, вознамерившийся отобрать французскую корону у законного обладателя!
Горожане были потрясены его несдержанностью. С таким правителем не миновать хлопот, если не научить его смотреть на вещи открытыми глазами и действовать разумно, во благо страны.
— Ваша светлость, — жестко сказал тот, кто был главным среди представителей городов, — вы должны думать о том, что говорите. Если словами или, что еще хуже, действиями вы навлечете на нас гнев английского короля, то можете принести безмерные несчастья Фландрии. Вы превратились во француза, но забываете при этом, что Франция сейчас не та страна, от которой нам выгодно зависеть.
— Я не желаю больше слушать ваши бредни! — надменно заявил молодой граф.
Пришедшие обменялись между собой понимающими взглядами и несколькими словами, затем ближе подступили к графу, почти окружив его.
— Что это значит? — закричал он.
— Это значит, — отвечали ему, — что с этой минуты вам нельзя далеко отходить от вашего замка.
— Как?! Я стану вашим пленником?
— Не пленником, ваша светлость. Вы сможете даже охотиться с собаками или соколом. Но с вами все время будет стража, следящая, чтобы вы не умчались к королю Франции, своему другу, который вовсе не друг вашей страны. Мы, фламандцы, предпочитаем обратить взоры в сторону Англии, так решило большинство городов. И мы будем держать вас здесь, в этом прекрасном замке, до тех пор, пока вы не прислушаетесь к нашим советам и не дадите согласие на брак с дочерью английского короля.
Граф Луи был в ярости, но понимал, что находится в руках сограждан, и ему не остается ничего иного, как смириться и ждать своего часа. Если тот наступит. А пока что он может, слава Богу, предаваться любимому делу — охоте.
Но все равно этим безумным людям не заставить его жениться на дочери того, кто убил его отца! Никогда! Пусть всю жизнь придется заниматься только охотой, он не сдастся!
Он подчинился силе и начал жизнь в роскошном плену. Он мог не изменять привычкам ни в чем — все было, как и прежде, за исключением одного: за воротами замка его всюду сопровождала стража, назначенная представителями городов и состоящая из неподкупных людей, на содействие которых нечего было и рассчитывать…
Прошло несколько месяцев, и граф Луи капитулировал.
Он послал за главными членами городских общин и, когда те прибыли, заявил, что изменил решение и готов согласиться на брак с принцессой Изабеллой.
Его поздравили с тем, что в нем восторжествовал здравый смысл; он сам убедится, как хороша его будущая супруга — самая красивая изо всех принцесс! Он не пожалеет о СВОЕМ выборе.
К королю Эдуарду были направлены посланцы, после чего тот и сообщил Филиппе, чтобы она прибыла к нему во Францию вместе с дочерью.
Сумрачным мартовским утром нареченные впервые увидели друг друга. Это произошло в монастыре Брег, и все было обставлено чрезвычайно пышно и торжественно.
Граф Луи появился в сопровождении самых высокопоставленных персон Фландрии, все в роскошных нарядах, король Эдуард позаботился, чтобы представители английской стороны тоже не ударили лицом в грязь.
А до этого король пожелал встретиться с графом наедине и принял его в одной из комнат обители.
Эдуард оделся и обставил встречу так, чтобы выглядеть еще внушительнее, намереваясь нагнать страх на собеседника. Однако графа Луи оказалось не так просто запугать. Он был молод, упрям, обладал сильным характером и не мог забыть ни о гибели отца, ни о том, что его заставили силой согласиться на этот брак, что было унизительным.
Эдуард знал, как упрямился юноша, и в душе одобрял его неуступчивость, понимая ее причины.
Он сразу постарался взять быка за рога и заговорил о главном:
— Граф, я пожелал говорить с вами до начала церемонии, потому что хочу, чтобы вы услышали из моих уст слова о том, что я невиновен в смерти вашего отца.
— Это случилось при Креси, — пробормотал тот, глядя с вызовом на короля Англии.
— Да, где моя армия одержала блистательную победу. И там погиб ваш отец. Но я даже не знал, что он сражался на стороне французов. Только когда битва окончилась, мне сообщили о его смерти. Я понимаю ваши чувства. У меня есть дети, и, думаю, если бы я погиб на поле боя в Креси, они питали бы к королю Франции те же чувства, что вы ко мне… Но повторяю, я невиновен в смерти вашего отца. Клянусь, узнай я, что он принял участие в битве против англичан, но ему требуется помощь, я оказал бы ее немедленно. Верьте мне и не таите в душе зла.
Луи смотрел на этого величественного красивого человека, слушал его слова, но перед его глазами стояло лицо умирающего отца… И кровь… его кровь.