Выбрать главу

Тишина и одиночество лишали самообладания куда лучше леди Элинор и ее подручных.

Когда удалось немного взять себя в руки и вернуть крохи привычного спокойствия, я задалась другим вопросом: где же меня держат? Шут сказал, леди Уайтберри вернулась в столицу, но вряд ли она осмелилась заявиться в дом, который принадлежал ей самой. Там хозяйку уже давно поджидает полиция. Однако по некоторым признакам я пришла к выводу, что дом, в котором меня держали, не заброшен. Даже в подвале не царило запустение, пожалуй, он не так сильно отличался от того, который был в особняке Дарроу.

Значит, беглянку кто — то приютил и предоставил достаточно комфортный кров, чтобы можно было еще и пленников держать. Ну и кто ңастолько не любит его милость, да еще и готов рисковать?

И словно ответ на мои мысли дверь в узилище вновь душераздирающе заскрипела.

Интересно, дома, наконец, удосужились смазать эти проклятые петли?..

Передо мной явился мистер Рэймонд Грей, воплощение всех мыслимых совершенств, по мңению Эбигэйл.

Если все-таки выживу, буду в будущем полагаться исключительно на мнение мужа, как оказалось, в отношении возлюбленного племянницы он не ошибался.

— Создатель! Мисс… Леди Дарроу! — ахнул мистер Грей, словно не веря собственным глазам.

Лицо его выражало полнейшее изумление. Неужели же он искренен?

— Слуги сказали, в подвале женщина… Леди Уайтберри… Я и подумать не мог, что… Как только они осмелились!..

На лице моем появилась горькая улыбка.

— Значит, я в вашем доме, мистер Грей? — осведомилась я у молодого человека. — Какая ирония.

Он покачал головой.

— В доме деда. Неуҗели же вы можете думать, что я способен пойти на такое ужасное преступление?

Казалось, будто наивность моей подруги — это какая — то странная заразная болезнь, которая передалась и ее возлюбленному.

— И что, по-вашему, я должна думать? — уточнила я у мистера Грея, даже не пытаясь скрыть насмешки в голосе. — Что я в гостях, а в ваши обязанности входит меня развлекать?

Джентльмен посмотрел так, словно я его ударила.

— Я не имею никакого отношения к произошедшему с вами, леди Дарроу. А пришел, что бы попытаться спасти… спасти вас. Ваш муж, как это ни печально, оказался полностью прав в отношении моей семьи. К мисс Мэриан Дарроу, будущей миссис Оуэн, сватался, в том числе, и мой дядя. Но получил отказ. Планировалось только убить мистера Оуэна и сделать предложение его вдове.

Видимо, страдать от чужой злобы и ревности — удел всего рода Дарроу. Моему супругу повезло, он прожил куда дольше своей несчастной сестры, погибшей во цвете лет и оставившей круглыми сиротами двоих детей.

— Подлость, — тихо произнесла я, прикрыв глаза. — Какая же это подлость.

Мистер Грей со вздохом кивнул.

— За которую платить приходится в том числе и мне. Но погубить вас я не позволю.

Хотелось верить словам возлюбленного подруги. И ради себя, и ради самой Эбигэйл.

— Тогда вам стоит поспешить, сэр. Скоро в этом доме появится особа, которой под силу убить даже моего мужа. И если я не покину дом до ее прихода, то, вероятно, не покину уже никогда.

Лицо молодого человека посерело.

— Я слышал о том, что моему деду и леди Уайтберри помогает какая-то старая цыганка, которую в доме все боятся. Но чем может навредить старая бедная женщина?

Пришлось зажать себе рот, что бы не рассмеяться и не привлечь ненужное внимание.

— О, поверьте, мистер Грей, эта старая бедная женщина страшней самого отъявленного бандита и куда опасней. Прошу, выведите меня отсюда, и муж не останется у вас в долгу!

Молодой человек расстроенно вздохнул.

— Я в любом случае помогу вам, облагодетельствует меня лорд Дарроу или нет.

Покидая свою камеру вслед за мистером Греем, я чувствовала, как во мне борются надежда и самые дурные предчувствия. Последние определенно одерживали вверх. Никогда не удавалось мне спастись вот так легко, словно по мановению волшебной палочки. Озвучивать эти мысли нежданному спасителю я не стала, как и вообще лишний раз открывать рот. Слишком боялась привлечь чье-то внимание.

Мистер Грей вывел меня из подвала быстро, и стоило только подняться, как меня оглушило шумом, который после почти полной тишины казался просто невыносимым. Я, несомненно, находилась в жилом доме, причем недалеко от кухни и комнат прислуги, уж слишком характерные звуки и запахи до меня доносились.

Должно быть, все эти люди не подозревали, что хотят совершить их хозяева. Они җивут своей обычной жизнью и ничего не знают о фэйри, о том, что Дикая охота разъезжает по дорогам глухой ночью, что цыганки, которые за мелкую монету готовы рассказать будущее любому простаку, действительно способны поведать все о человеческой судьбе.