Выбрать главу

Зато за плечом матери стоял хмурый как осеннее небо брат. Эдвард весьма демонстративно скорбел. Создатель… Когда только успокоится?

— Папа, мама, нам пора, — с улыбкой обратилась я родителям, пытаясь скрыть нервозность, овладевшую мною. С брата станется и попытаться спасти меня от мужа-чудовища.

Матушка умиленно вздохнула.

— Моя любимая дочь стала замужней женщиной. А где же его милость?

Хотелось бы и мне знать, куда именно удалился супруг, и кого он попросит убрать труп в саду. Но, возможно, тут подходит выражение «Многие знания — многие печали».

— Ему нужно переговорить с каким-то людьми, — пожала я плечами. — Скоро он подойдет.

Лорд Дарроу действительно появился уже спустя две-три минуты. Он выглядел совершенно спокойным, однако это ни о чем не говорило. Его милость практически всегда сохранял спокойствие.

Муж, как и подобает, попрощался с моими родителями, и мы с ним вышли из дома.

— Все… удалось разрешить? — осмелилась я спросить у супруга.

Тот только кивнул, но объяснять ничего не стал. А мне даже в голову не пришло настаивать. Наверное, я действительно не желала знать, кто и куда спрятал труп Маргарет Дрэйк. Тем более, у меня уже и так есть отличный повод для переживаний.

По лестнице, ведущей на второй этаж, я поднималась с трудом. Колени словно бы не гнулись. Проклятие, казалось, страх овладел мною сильней, чем во время встречи с Тшилабой… А я ещё и посмеивалась прежде над невестами, которые едва чувств не лишались при упоминании первой брачной ночи.

— Прошу вас, Кэтрин, только не падайте в обморок, — обратился ко мне лорд Дарроу. — Право, я и так чувствую себя людоедом, который тащит жертву в логово.

Я нервно рассмеялась.

— Простите, в… Николас. Не хотела вас так сильно расстраивать своим…

Страхом. Совершенно нелепым страхом. И чего же мне бояться, право слово? Я же совершенно уверена, что муж не причинит мне никого вреда.

— Создатель, она ещё и извиняется, — пробормотал под нос лорд. — Ну, успокойтесь вы уже хотя бы немного. Иначе мне придется вызвать доктора.

Эти слова меня озадачили.

— Зачем? — спросила я.

— Чтобы он дал вам успокоительного.

Я в красках представила себе эту картину… и покачала головой.

— Нет, обойдемся как-нибудь без доктора.

Каким-то странным образом наш нелепый обмен фразами помог мне прийти в себя. Действительно, нашла чего бояться. Полнейшая ерунда.

Его милость заметил, что я немного пришла в себя и украдкой с облегчением выдохнул. Мне захотелось рассмеяться. Кажется, вся эта ситуация нервировала не только меня одну.

Создатель… Это же, в конце концов, лорд Дарроу! Человек, который без раздумий отдал за меня год собственной жизни! Как я вообще умудрилась его испугаться?

В спальне я смотрела на его милость с подозрением и недоумением. Я все знала. Абсолютно все. Но одно дело знание — и другое дело видеть перед собой живого человека из плоти и крови, понимая, что ты теперь его жена до гробовой доски. Со всеми вытекающими последствиями. Наверное, следовало испугаться повторно, но почему-то не получалось. Скорей, меня охватил азарт естествоиспытателя.

— Может, вы смутитесь хотя бы для разнообразия? — предложил мне лорд, пожимая плечами.

Кажется, из-за моего относительного спокойствия и заинтересованного взгляда он чувствовал себя неловко.

— Надо ли? — спросила я, не зная, как быть. Лично мне это состояние нравилось куда больше прежней оторопи и ужаса. Да и ведь действительно ничего ужасного не произойдет.

Лорд Дарроу тяжело вздохнул.

— Вы просто невозможная женщина, Кэтрин. Не хотите — не смущайтесь.

Утром я поведала умирающей от любопытства Эбигэйл, что у его милости есть шансы стать отцом. Мисс Оуэн широко улыбнулась и с огромным удовольствием назвала меня тетушкой.