Но, видно, такое уж у него везение, что стоило только обойти закон ради своей выгоды, как он тут же был пойман на горячем. И в результате сейчас подвергался шантажу. С какой стороны ни посмотри, у него были серьезные неприятности. Такие, что держат за горло и медленно душат.
Если бы причиной его поступка была обычная жадность, Гарри мог бы еще думать, что получил по заслугам. Но он брал деньги не для себя. Райан так сильно хотел тем летом поехать в Париж со своей французской группой, что Гарри просто не мог ему отказать. Поэтому когда Бак Дугган, владелец клуба «Китти-кэт» на шестом шоссе, передал ему конверт, полный налички, чтобы он закрыл глаза на не совсем законные вещи, которые происходили в его заведении, Гарри не долго раздумывал, прежде чем принять его. При этом он успокаивал себя тем, что это в первый и последний раз, что он не из тех полицейских, что берут «на лапу», что это было сделано ради благородной цели, а потому не может считаться неправильным. Другими словами, банальные дурацкие отговорки. Через несколько месяцев у старенького «фольксвагена» Дениз вышла из строя коробка передач, и Гарри снова рискнул — он и подумать не мог, что на этот раз весь процесс будет записан на пленку.
И сейчас был в руках мэра.
Поначалу Гарри наивно полагал, что его в конце концов отпустят с крючка, но сейчас уже понимал, что скорее на Ближнем Востоке воцарится мир, чем это случится. И выполняя очередное задание Уайта, он увязал в этом кошмаре все глубже и глубже. Ему приходилось не только шпионить за свояченицей и умалчивать о том, какое давление оказывается на племянника, но еще и лгать жене. И это приводило его в ярость, которая, не имея выхода, действовала подобно кислоте, вытекающей из ржавой батареи. Это был замкнутый круг. Каждый раз, когда Гарри выходил из себя и срывался на Дениз или детях, он ненавидел себя еще сильнее, а это только усиливало его гнев.
Господи, не дай бог, Дениз узнает! Если она хотя бы заподозрит, что он внес свою лепту в грязные дела по устранению препятствий в застройке Спринг-Хилл, нашептывая в нужные уши, зная, каких чиновников нужно умаслить, а каким пригрозить для пущей убедительности. Возможно, она и не стала бы с ним разводиться — он не думал, что она зашла бы так далеко, — но их жизнь уже никогда не была бы прежней. Есть точки, от которых нет возврата, и эта была одной из них.
Сейчас все, что ему оставалось, — это научиться жить с самим собой. Если бы он мог с кем-нибудь об этом поговорить, ему стало бы намного легче. Но кому он мог довериться? Уж точно не Дениз. И никому из своих коллег-полицейских. И, конечно же, не своим родителям, которые уже были на пенсии и жили на Ранчо дель Map. Узнать, как далек их сын от принципов честности и порядочности, в которых они его воспитывали, стало бы для них убийственным. От принципов, которые так строго соблюдались в их доме. Когда Гарри было десять лет и отец поймал его на краже упаковки жевательной резинки из магазина мистера Гована, мальчику пришлось не только вернуть украденный товар, но и следующие две недели отработать в магазине. И что бы сказал отец, если бы узнал об этом?
По иронии судьбы единственным человеком, который мог его понять, была Эллис. В тот день, когда она пришла к нему просить о помощи, Гарри едва сдержался, чтобы не признаться ей во всем. Но она была последним человеком, которому он мог бы довериться. Если бы она знала, в чем он замешан…
Погруженный в свои мысли, он вдруг с удивлением заметил, что уже сворачивает к своему дому. Он готов был поклясться, что всего несколько минут назад покинул парковку за полицейским участком. Такое случалось все чаще. Кто-нибудь из ребят начнет комментировать события, при которых Гарри точно присутствовал, а он весьма смутно представляет, о чем же идет речь. Или Дениз напоминала ему о чем-то, что он обещал сделать и совершенно забыл.
Он объяснял это главным образом тем, что в последнее время едва мог сомкнуть глаза. Он часто просыпался среди ночи. Сердце билось с бешеной скоростью, мысли вертелись в голове, как белка в колесе, и больше заснуть он не мог.
В конце концов, он мужчина и должен вынести все это. Разве не этому учил его отец? И в прошлом это всегда помогало Гарри: в школе, когда мальчишки его дразнили, во время учебы в полицейской академии и позже, когда он был копом-новичком, а ветераны всячески пытались сбить его с толку… Это была егопроблема. Ее создал он сам, а не его жена или дети. И он не должен их в это втягивать.
Он подъехал к дому и вышел из машины. Гравий скрипел под ногами, когда он шел по дорожке. Это был единственный звук помимо лая собаки и шума в сарае — это резвилась кобыла Тэйлор. Через окно он видел Дениз, накрывающую стол к ужину. К ее уху была прижата телефонная трубка. Она раскладывала ложки и вилки, одновременно увлеченно беседуя с кем-то на другом конце провода. Увидев, как она улыбается и смеется, словно в старые добрые времена, Гарри немного повеселел. С тех пор как на Спринг-Хилл начали рыть котлованы, Дениз была в подавленном состоянии, а он со своим плохим настроением не мог утешить ее. Они много спорили в последнее время, и он не мог вспомнить, когда они последний раз занимались любовью.
Но в тот момент, когда Гарри вошел, кто-то словно щелкнул выключателем. Свет в глазах Дениз померк, лицо стало настороженным, и она поспешно попрощалась с собеседником. Она все еще злилась из-за ссоры, которая произошла между ними днем. Глупый спор, который начался из-за того, что Тэйлор хотела носить в школу юбку, которая практически ничего не прикрывала, несмотря на то что под низ она одевала колготки. Гарри отказался выпускать дочь из дома до тех пор, пока она не переоденется во что-то более приличное, а Дениз обвинила его в том, что он перебарщивает.
— Ужин почти готов, — сообщила ему она тоном, к которому он за последнее время уже привык. — Райан на футболе, он немного задержится.
— Как у него дела? — Гарри смутился, вспомнив, что уже сто лет не ходил на игры своего сына.
— Тренер назначил его куотербеком.
Лицо Гарри, преисполненного гордости за сына, на один короткий миг озарила улыбка.
— Здорово! Нужно как-то это отметить. Может, после ужина прогуляемся и выпьем по рутбиру [30]?
Жена перестала раскладывать салфетки и презрительно-потрясенно посмотрела на него.
— Рутбир? Ему шестнадцать,Гарри, не шесть. Думаю, он уже достаточно взрослый для этого.
— Как и Тейлор, да? — брякнул он, не подумав.
Уперев руки в бока, Дениз встала в боевую позу и посмотрела на него тем самым взглядом.
— Хочешь начать все сначала? Я думала, вопрос уже закрыт.
— Прости, что я придаю слишком большое значение тому, что наша девятилетняя дочь будет расхаживать по городу одетая, как уличная проститутка, — сказал он.
«Прекрати, ради бога!» — взывал к нему голос разума. Но он уже не мог остановиться. Слишком разошелся.
— Ты же знаешь, сколько на улице извращенцев, которые только и ждут, как бы заполучить молоденькую девочку? Их полно вокруг!
Она фыркнула:
— На Грэйс Айленд? Прошу тебя, перестань.
— Были случаи. Помнишь ребенка Гиббонсов? — сказал он. Пусть тот парень не покушался на Джоани Гиббонс, а только продемонстрировал ей свое достоинство, но даже это…
— Гарри, я все знаю о сексуальных маньяках, — сказала она слишком спокойным голосом, как говорила в школе с детьми, которые были невнимательны на уроках. — Но не кажется ли тебе, что ты зашел слишком далеко?
Он почувствовал, как внутри что-то щелкнуло, и его гнев вырвался на свободу. Гарри совершенно перестал контролировать ситуацию — ему казалось, что следующие ужасные слова произносит за него кто-то другой:
30
Пиво из корнеплодов с добавлением сахара, мускатного масла, аниса, экстракта американского лавра и др.