Выбрать главу

— Не хмурьтесь так, — продолжал увещевать меня племянник лорда. — Вам это не идет.

Я искоса посмотрела на него, после чего ответила:

— Мне ничего не идет. В особенности, оливково-зеленый.

Особое пожелание лорда сотворило самое настоящее чудо, и портниха закончило одно мое платье как раз перед музыкальным вечером. Слава Господу нашему, наряд оказался нежного персикового цвета, и, глядя в зеркало, я могла признаться, что выгляжу в новом наряде даже мило. По крайней мере, лучше обычного.

Горничная Нэнси, которую ко мне приставили, и вовсе твердила, что я на диво хорошенькая, и наверняка джентльмены, которые будут на вечере, непременно заметят это.

Я только отмахивалась. Какое внимание, когда рядом будет мисс Эбигэйл Оуэн, красавица, да еще и богатая наследница? Однако все равно на лице против воли расцветала улыбка. Оказывается, выслушивать искренние комплименты приятно…

Вниз я спустилась раньше мисс Оуэн, и тут же напоролась на взгляд лорда. Как ни странно, одобрительный.

— Что ж, все не так безнадежно, как казалось, — вынес свой вердикт вельможа… и я, кажется, покраснела от удовольствия. — Подчас подходящий наряд творит чудеса.

Из-да угла, как чертик из табакерки, появился мистер Уиллоби и с удовольствием кивнул.

— Мила, не так ли? Разумеется, не как Эбигэйл… Но уже не то, что было. Главное, мисс Уоррингтон, не напугайте поклонников. Да, вот именно таким взглядом смотреть на мужчин не стоит.

Лорд Дарроу наблюдал за мною и племянником со снисходительной улыбкой, словно за возней двух щенков.

— Роберт, сегодня ты будешь сопровождать мисс Уоррингтон. Вы в последнее время слишком уж дружны…

После этой фразы дяди мистер Уиллоби как-то занервничал.

— Дядя, я не хочу жениться на мисс Уоррингтон! — тут же воскликнул он. — Надеюсь, ты…

Кажется, женитьба была одним из поводов для переживаний для племянника лорда Дарроу. Все-таки верно я оценила его при первой встрече: подобный ему будет до последнего избегать брачных уз.

Его милость только махнул рукой.

— Сегодня ты кавалер мисс Уоррингтон. Против этого ты ничего не имеешь?

— Нет…

— Вот и славно. Сходи, поторопи Эбигэйл. Что-то она собирается дольше обычного.

Стоило только мистеру Уиллоби уйти, как его милость тихо спросил у меня:

— Надеюсь, сегодня вы будете внимательно присматривать за Эбигэйл, мисс Уоррингтон?

Я бы не сводила глаз с подруги в любом случае, и мужчине это было прекрасно известно. Неужели он предполагает, будто бы с племянницей что-то может случиться? Но зачем тогда согласился на этот визит? В какие игры играет его милость?

— Разумеется, милорд, — заверила его я.

Мистер Уиллоби вернулся спустя несколько минут вместе с мистером Оуэном и мисс Оуэн. Эбигэйл сегодня выглядела куда прелестней обычного, пусть и была чрезвычайно бледна.

— Что ж, все готовы, — пришел к выводу его милость. После чего мы вышли из дома и уселись в экипажи. В одной карете устроились мы с моей подругой и мистер Уиллоби, который, должно быть, решил, что если я останусь с его кузиной наедине, то меж нами повиснет тягостное молчание. Он же может прекрасно говорить сразу за троих.

Этим, собственно говоря, молодой человек и занялся. За все время пути он не молчал и минуты.

Я же… Я же волновалась. И, к стыду своему, не за благополучную будущность Эбигэйл, которой угрожала опасность.

Просто мне снова казалось, что я совсем юная дебютантка, отправляющаяся на первый в своей жизни бал. В душе снова ожило ожидание чуда. Разум твердил, что чуда мне ждать бесполезно, но, к несчастью, именно в этот момент голос моего разума оказался чересчур тих.

— Мисс Уоррингтон, вы улыбаетесь чересчур уж мечтательно, — разумеется, заметил неладное мистер Уиллоби. — С вами все в порядке?

Именно этот вопрос вернул меня с небес девичьих мечтаний на грешную землю.

В первую очередь я должна думать о безопасности Эбигэйл.

— Да, разумеется, я в полном порядке, — заверила я джентльмена и улыбаться перестала.

Тем более, что мисс Оуэн был мрачна, как осенние тучи, и выражать при ней радость казалось просто-таки неприличным.

Дорога заняла около получаса, за которые я успела узнать бездну слухов и даже несколько удачных анекдотов, которые постаралась запомнить. Ничто так не помогает сгладить неловкую ситуацию, как вовремя рассказанная забавная история.

Когда карета остановилась, я сперва глубоко вздохнула и попыталась перебороть вновь накатившее волнение. В конце концов, мне уже давно не семнадцать лет…

После того, как мне помогли спуститься, я в первую очередь огляделась, отметив большое количество гостей.