Я против воли выискивала взглядом в толпе лорда. Все же рядом с его милостью становилось куда спокойней: ведь если он поблизости — то и все проблемы решает именно милорд, а не я.
— Мисс Уоррингтон, вы кажетесь немного рассеянной. Но хотя бы, похоже, помирились с моей племянницей.
Хорошо, что я не взяла бокал у проходящего мимо лакея. Точно бы выронила.
Привычка его милости подходить сзади определенно когда-нибудь будет стоить мне седых волос.
— Да, мы действительно помирились, — поспешно согласилась я.
Теперь Эбигэйл не решится молчать и бегать от меня по всему столичному дому ее дяди. Напротив, теперь она станет следить за каждым моим шагом, опасаясь, как бы я не обмолвилась лорду Дарроу о случившемся.
— Вы не договариваете… — задумчиво произнес он.
Я похолодела. Да… Скрыть что-то от этого человека невозможно…
— Почему вы так решили? — попыталась я отпираться до последнего. Все равно хуже от этого не будет. А так хотя бы удастся оттянуть казнь до последнего.
Мужчина обошел меня и наконец-то встал передо мною.
Лицо его милости имело выражение крайне скептическое.
— Потому что вы говорите совершенно особенным образом, когда лжете, — пояснил он, недобро улыбаясь.
— Разве? — спросила я, приняв вид полной невинности.
Дядя моей подруги закатил глаза и обреченно вздохнул.
— Вздорная самонадеянная девчонка… — вынес он свой вердикт в отношении моей скромной персоны. — Я ведь все равно узнаю!
Вот и пусть сперва узнает.
— Вы ко мне несправедливы, — трагично произнесла я.
— Напротив, я знаю вам цену лучше, чем кто-либо другой! — процедил лорд, чуть наклонившись вперед. — И все ваши уловки мне известны, мисс Уоррингтон!
Я упорствовала и не желала расставаться с ролью оскорбленной добродетели. Если признаюсь — все равно будет хуже.
— Тогда вам известны и все мои прегрешения куда лучше меня самой, — вздернула я подбородок. — Я не понимаю, что же вы желаете услышать от меня, милорд? Вы хотите, чтобы я придумала грех, за который вы могли бы меня наказать?
Оставалось только надеяться, что прозвучало не слишком пафосно, и моей игре поверят.
Взглянув в глаза его милости, я поняла, что своей цели не добилась. Скорее уж наоборот. Прежде глаза лорда казались мне двумя черными безднами… Теперь же там явственно разгоралось адское пламя.
Эбигэйл придется долго расплачиваться со мной за этот вечер. Очень долго.
— Прекратите свое кривляние! И немедленно отвечайте, что произошло?
Начало казаться, что еще немного, и лорд Дарроу попытается меня задушить.
Нет, скорее всего, ничего подобного он не сделает (хотя я и не была в этом полностью уверена), однако выражение на его лице было соответствующим.
— Ничего, — покачала головой я, не отводя взгляда. И это я сделала вовсе не для того, чтобы лорд поверил в мою честность: просто гаденький голосок на самом краю сознания приговаривал, что стоит мне только отвернуться — и мужчина все-таки кинется меня убивать.
— Вы же понимаете, что вам придется дорого заплатить за вашу выходку? — уже более-менее спокойно уточнил дядя моей подруги.
Словно я не успела изучить обыкновения опекуна Эбигэйл… Когда (именно «когда», а не «если») вельможа узнает, что его любимая племянница встретилась с Греем, чья семья замешана в гибели родителей Эбигэйл, и не просто встретилась с ним, а еще и влюбилась в этого человека, я наверняка пожалею обо всем. О том, что встретила когда-то мисс Оуэн, о том, что отправилась вместе с нею в столицу… Да даже о том, что появилась на свет!
— Да, милорд, — кивнула я.
Он усмехнулся.
— Тогда не жалуйтесь потом, — произнес зловеще лорд Дарроу.
— Я не стану жаловаться.
Я вообще не жалуюсь, если сама же и виновна в собственных бедах.
Мужчина удовлетворенно кивнул и скрылся в толпе. Но я была практически полностью уверена, что теперь до самого конца вечера останусь в его поле зрения.
Создатель, помоги мне…
Через полчаса хозяйка дома попросила меня спеть, и я устроилась за роялем, испытывая огромное облегчение. По крайней мере, то время, которое я проведу, развлекая собравшихся пением, мне не нужно будет следить за Эбигэйл.
Спев две баллады, я уступила свое место другой молодой леди, получив положенную долю восхищений. Сама же я принялась искать мисс Оуэн, надеясь, что кто-то из мужчин присмотрел за девушкой в мое отсутствие.
Как выяснилось, к бедняжке Эбигэйл все были преступно равнодушны. Его милость в очередной раз исчез. Нет, я не сомневалась, что его отвлекли от судьбы племянницы какие-то несомненно важные государственные дела… Но почему бы хотя иногда не поставить на первое место именно семью? Мистер Оуэн где-то запропастился. Мистер Уиллоби был неподалеку, но его увлек разговор с какой-то богато одетой красоткой, прицельно стреляющей в племянника лорда глазами.