Господи, за что мне это?
Я с тоской взглянула в окно, думая, как бы сбежать из дома на прогулку… И столкнулась с заинтригованным взглядом изумрудных глаз. Оцепенев, не сводила я взгляда с оконного стекла, откуда на меня с откровенным весельем взирал Охотник.
А ведь уже казалось, будто фэйри позабыл обо мне: целых две недели рядом не происходило ничего странного…
Охотник подмигнул мне, и я решила, что к лорду Дарроу я все-таки пойду.
— Мисс Уоррингтон, с вами все хорошо? — участливо осведомился у меня мистер Оуэн.
Я только судорожно кивнула.
— Я пойду к его милости сейчас же… — промямлила я, после чего поднялась на ноги и побрела к кабинету лорда.
На этот раз я постучала и сразу вошла, не дожидаясь, когда мне соизволят ответить.
— Мисс Уоррингтон? — удивился моему возвращению мужчина.
Надо сказать, что стопка бумаг несколько уменьшилась. Что ж, лорд Дарроу несомненно плодотворно проводил день. Пока не пришла я.
Дядя мисс Оуэн поднял на меня взгляд, и мне тут же стало не по себе.
— Вы что-то хотели?
И тут я выдала на одном дыхании:
— Ваша милость, как вы думаете, мне идет оливково-зеленый?
На пару минут в комнате повисло ошарашенное молчание. Лорд внимательно смотрел на меня, как будто пытался заметить появившиеся на моем лице следы безумия.
— Вам чудовищно не идет оливково-зеленый, — в конце концов произнес мужчина. — Но не могу поверить, что вам понадобилось мое мнение в этом вопросе. Не проще ли было спросить мою племянницу.
— Она со мной не разговаривает… — произнесла я тоскливо.
Кажется, это объяснение заставило лорда взглянуть на возникшую в доме сумятицу, под другим углом.
— Это была идея Роберта? — спросил он немного насмешливо.
— Э… Ну… Да, — мгновенно призналась я. Все равно отпираться было бы бесполезно. Лорд всегда знал, когда я лгу…
Его милость кивнул мне на кресло.
— Что ж, видимо, племянник действительно беспокоится. Но вы ведь такая бледная по другой причине, верно?
И снова я подтвердила, что вельможа прав.
— Я видела лицо Охотника в оконном стекле… Мне немного… неспокойно…
Эти мои слова встревожили лорда Дарроу, хотя и не так чтобы очень.
— Охотник благожелателен к вам, — заметил он. — Так что не стоит так сильно переживать, мисс Уоррингтон.
Ну да, он был прав. От Охотника я пока видела только добро… Но все равно я… боялась. Немного.
— Можно мне немного побыть с вами? — попросила я, чувствуя себя маленькой девочкой, которая испугалась ночью темноты и побежала к родителям.
Лорд легко дал согласие, правда, уточнил:
— Кого вы сейчас боитесь больше, фэйри или моих деятельных племянников?
Я только хмыкнула.
— Одинаково.
Около получаса я провела с одной из позаимствованных у лорда Дарроу книг. Слава Господу, вкусы его милости совершенно не походили на предпочтения его племянницы, и на этот раз я насладилась чтением сполна.
Однако пришло время обеда, и следовало спуститься в столовую. Судя по тому, что его милость отложил в сторону бумаги, он тоже понял это.
— Мисс Уоррингтон, вы не можете прятаться в моем кабинете вечно, — укоризненно произнес он.
Я и сама прекрасно это знала, но выходить наружу все равно не хотелось. Там были трагично молчащая Эбигэйл и ее чересчур деятельный кузен.
— Ваша милость, поговорите все-таки с мисс Оуэн, — предприняла очередную попытку по воссоединению семьи я. — Мистер Уиллоби и мистер Оуэн говорят, что она встречалась со служанкой леди Элинор. Прошу вас, сделайте что-нибудь, пока не стало слишком поздно…
На этот раз голос звучал на удивление жалобно, прямо как у нищих, что собирались около нашей церкви. Клянусь, сама этого не ожидала…
Лорд посмотрел на меня даже с некоторым опасением, как будто опасался, что я могу разрыдаться.
— Со служанкой леди Элинор, говорите? — задумчиво произнес мужчина. — С чего бы леди Элинор так старательно налаживать отношения с моей племянницей?
Вопрос был, несомненно, риторическим, но я сделала вид, что не поняла этого.
— Быть может, леди Уайтберри хочет вернуть вашу благосклонность? — довольно смело предположила я, на всякий случай пряча взгляд.
Покраснеть, к моему огромному огорчению, не удалось…
Его милость только устало вздохнул.
— Мисс Уоррингтон, невозможно вернуть мою дружбу, единожды ее потеряв, — нравоучительно произнес он. — В леди Элинор, к моему глубокому сожалению, я разочаровался полностью. И даже если она вернет себе расположение Эбигэйл, то на моем расположении это никак не скажется.