Выбрать главу

Да и в воздухе витал аромат пряностей и трав.

Посреди столовой огромный стол персон на сто и не меньше. Вокруг него уже суетилась прислуга. Молодые женщины в строгой чёрной форме с белоснежными фартуками и чепчиками умело и ловко обходили друг друга, неся огромные подносы с яствами. Куриные и перепелиные вареные яйца, картофель, морковь, запеченная сладкая тыква, зелень, бекон, сыр, рулетики из мяса птицы, холодная тушеная оленина, порезанная мелкими ломтиками, чтобы удобно было класть на хлеб, свежие фрукты, — это лишь то, что проплыло, дразнясь запахами, мимо меня.

В животе тихо заурчало в предвкушении сытной трапезы. С таким завтраком и обед не нужен.

Мы прошагали вперед и остановились у стола. Я взглянула на белоснежную скатерть. Фарфоровые тарелочки, набор столовых приборов... и вдруг обомлела. Нет, ну никакого уважения! Что это вообще такое?! Я готова была взорваться праведным гневом! Вместо того чтобы поставить таблички с нашими именами, они нарисовали просто цифры.Посчитали нас как скот! Я что, по их мнению, буренка на выгуле или коза непутевая?

Втянув воздух через нос, взглянула на остальных. Недовольны. Еще бы. Это же додуматься до такого. Кошмар!

Я снова зло фыркнула. Успокоиться и проглотить? Ну нет! Выйдя из шеренги, громко стуча каблуками туфель, прошлась вперед. Так что у нас здесь! Табличка номер один, и следующая карточка — граф Малука. Ты глянь, остальные, оказываются, заслужили право на свое имя! Дальше, табличка номер два и... по соседству виконт Таруссе... Номер три и... Вот так до самой последней. Джентльмены через одну. Я вернулась в конец нашего неровного строя. Карточка номер пятнадцать и рядом... Я сглотнула. Ну свезло, так свезло. Рауль Хелиодоро граф Новарро.

Кто-то хочет, чтобы у меня расшатались нервы. Что же он на верном пути к успеху.

— Леди, — мимо нашей шеренги прошествовала гофмейстерина. — Ваша задача — показать себя с лучшей стороны.

— Очень сложно это сделать, видя столь неприкрытое неуважение, — процедила я громко, не стесняясь своего гнева.

— А-а-а, виконтесса Лодоса, вы чем-то опять недовольны? — натурально зарычала она в ответ.

— Само собой, и мне очень, прямо до скрежета в зубах, хочется узнать, чья это была гениальная мысль с номерами?

— Естественно, моя! — графиня подернула плечиками.

— Я так и подумала, — выдохнув, приказала себе немного успокоиться. Нужно было менять тактику. Расплывшись в оскале, одарила ее снисходительным взглядом. — Ну что же и этому можно найти объяснение. Проявим же благородство, леди. Покажем себя с лучшей стороны.

— Что вы несете? — леди распорядительница отбором подозрительно прищурилась, учуяла, что недобрым запахло.

— Все очень логично, графиня Алье, — пропела я. — Единственной причиной, по которой вы не смогли запомнить наши имена и вывести их на табличках, слабая память. А глумиться над слабым здоровьем... не комильфо!

— Леди, вы до раздражительного дерзкая, — возмутилась она. — Вас опасно допускать к столу!

— Клянусь, графиня, — я положила руку на сердце, — ни одна морковка от моей руки не пострадает. Люси! — На негромкий крик подоспела моя не слишком бойкая служанка. — Найдите мне чернильницу и перо. Я думаю, это писали где-то здесь. В подсобке или служебном помещении.

Девушки с интересом взглянули на меня. Да и не только они, в столовой уже собралось достаточно гостей, прибывших ко двору наблюдать за отбором.

— Да, леди, — Люси кивнула и исчезла, я же слегка напряглась.

Главное, чтобы она не искала слишком долго.

Но нет, буквально через минуту ко мне подоспел молоденький поваренок в забавном колпачке. На подносе перед собой он держал большую чернильницу и гусиное перо.

— Благодарю, — я улыбнулась смущающемуся мальцу. — Не постоишь вот так, пока я напишу свое имя.

— Конечно, леди, — он важно закивал.

Замечательно. Взяв со стола табличку с номером пятнадцать, я красиво вывела на ее обратной стороне — Мирабель Гимера виконтесса Лодоса.Почерк у меня всегда был изумительный, получилось даже красивее, чем у остальных.

— Вы нарушаете порядок! — зашипела графиня Алье.

— Не думаю, что небеса рухнут на землю, — парировала я. — У меня есть имя и оно звучит несколько по-иному, чем записано здесь.

Я помахала перед ее носом обратной стороной моей новой таблички и установила ее на стол.

Остальные девушки призадумались... И поваренок побежал по кругу. В момент официального начала завтрака только одна табличка на столе осталась с цифрой. Герцогиня де Морбэ не рискнула нарушить тот самый порядок, установленный ее родственницей.