– Еще бы тут не пахло! Вокруг столько тухлой рыбы,– пробормотала Селия, надеясь только, что крики и суета вокруг них заглушат почти истерические восклицания ее спутницы. Вокруг раздавались громкие голоса и ругань. Подруги повернули к молу. Каждый, мимо кого они проходили, казалось, был под два метра ростом, и чем дальше они шли, тем более угрожающим становился вид каждого из этих людей. Как же им отыскать этот "Железный кулак", если она даже не может решиться как следует присмотреться к постройкам, мимо которых они проходили? Селия не могла отважиться на то, чтобы встретиться глазами с кем-нибудь из отвратительных типов. Она не помнила, что таким же зловещим показалось ей это место в тот день, когда она впервые попала сюда. Разумеется, тогда ее сопровождал мистер Сандерс, который оставил свою семью дожидаться их в карете. Тогда были сумерки, и многое было скрыто темнотой. Или же тогда она была слишком занята своими мыслями и больше ни на что не обращала внимания? Ей казалось, что здешние доки должны быть такими же, как и у нее на родине. Неужели она и в этом ошиблась? Или же ей просто разрешали бывать только в определенных местах, да и то только в чьем-нибудь сопровождении?
И вдруг Селия почувствовала, что Сильвия вырвалась у нее из рук.
– Эй, ты, коряга, смотреть надо, куда прешь! Селия машинально сунула руку в карман за пистолетом, но вспомнила, что единственным ее оружием теперь была короткая дубинка из толстой кожи. Она не была уверена, что этим оружием она смогла бы не то чтобы как следует ткнуть возникшую перед ними образину, а хотя бы даже немного досадить ему.
– И что у вас здесь за дела? Два молодых денди пришли пошляться и поиграть со здешними потаскушками?
Такого урода, как этот тип, который схватил Сильвию за плечо, Селии в жизни не доводилось видеть. Он, кажется, не мылся не то что несколько дней, а, скорее, несколько месяцев. И бритва, кажется, не касалась его лица уже много лет. Ухмылка его была отвратительна еще и тем, что большинства зубов у него просто не было.
– Извинись перед этим человеком, Сильвестр, и пойдем в контору! – скомандовала она подруге, которая в этот момент была похожа на каменное изваяние.– Мы не хотели обидеть вас, мы просто идем купить билеты на корабль в Вест-Индию. Сильвестр! – Она изо всех сил стиснула руку Сильвии, чтобы дать ей понять, чего она от нее хочет, и, может быть, попытаться понять, жива ли еще ее подруга.
– Из-з-в-ви-ните, прав-да, из-з-вините.– Сильвия едва вымолвила эти слова, так сильно била ее дрожь.
Селия подумала, как бы ее подруга не рассталась с жизнью на этом самом месте. На случай, если та вдруг стала бы падать в обморок, она схватила ее за руку, чтобы оттащить от мерзкого великана. Но это было ее ошибкой: Сильвия споткнулась о доску.
– Ого, ребята, да это не красавчики-денди, которые ходят поглазеть на наших девочек, это куколка-плакса ищет, чем бы ей здесь позабавиться!
"Он так орет, что его слышно, наверное, миль за тридцать в открытом море",– подумала Селия, подхватывая шляпу Сильвии с земли и водружая ее обратно на голову подруги.
– Мне бы было так приятно показать вам, как можно покуролесить с нашими шалавами!
– Сэр, я с сестрой пришел сюда, чтобы купить билеты на Ямайку,– изо всех сил закричала Селия, пытаясь удержать Сильвию в вертикальном положении и вместе с тем не выдать себя.– Мы не хотим неприятностей. Она ведь извинилась, так что мы лучше пойдем своей дорогой.
К ее изумлению, человек не произнес ни слова. Она повернула Сильвию и снова направилась в ту сторону, куда они шли. Не успели они сделать и двух шагов, как их снова окликнули:
– А может, Старому Удаву тоже хочется пройтись с вами. Отсюда до Вест-Индии, ох, неблизко!
Селия не обернулась и не подала виду, что услышала его слова. Она напрягла мышцы спины и пошла самым быстрым шагом, на который только была способна. Если бы не эти огромные башмаки!
– Сильвия, ты можешь идти сама? А лучше всего, сбегай за нашим извозчиком!
– О-ох! – только и услышала она в ответ. Стройная девушка с трудом ковыляла рядом с ней и, казалось, весила фунтов на двадцать больше, чем прежде.
– Не смей падать на меня, только обморока мне не хватало,– проговорила она, скрежеща зубами и встряхивая Сильвию. Затем, словно и этого было мало, она ущипнула ее. Сделала это она отчасти для того, чтобы уберечь девушку от обморока, и отчасти, чтобы сорвать на ней злость.
Она украдкой посмотрела назад, и от того, что увидела, ей стало еще хуже. Человек, называющий себя Старым Удавом, все так же шел за ними, причем медленным шагом, словно ему было ровным счетом некуда торопиться.
– Сильвия, да встряхнись же ты! Это то самое приключение, которого ты ожидала. Правда, было бы лучше, если бы ты, черт побери, была готова и к худшему!
– Селия, ты ругаешься?– спросила девушка уже обычным своим тоном. У Селии отлегло от сердца. Теперь ей, по крайней мере, не придется спасаться, таща на себе еще и бездыханную подругу.– Маркусу это не понравится.
– Ему будет о чем беспокоиться и кроме этого. Нам бы только вернуться домой,– ответила она, вглядываясь в туман, в надежде отыскать какое-нибудь безопасное место.
Небольшая группа людей, стоявших впереди, казалось, имела не столь отталкивающий вид, в отличие от тех типов, которые попадались им до сих пор. Одеты они были просто, но выглядели опрятными и даже респектабельными.
К несчастью, в этот момент Сильвия пришла в себя.
– Селия, он идет за нами! Что же нам делать?
Не успела Селия ответить, как Сильвия вырвалась из ее рук. Селия попыталась схватить ее, зная, что им нельзя было ходить поодиночке, но тут крепкая ручища стиснула ее предплечье.
– Подожди-ка, Старый Удав еще не наговорился, и Селия почувствовала какое-то движение в группе людей, стоявших впереди, но понимала, что ждать ,от них помощи не стоит. Набрав в легкие побольше воздуха, она повернулась лицом к преследователю и едва не пожалела об этом. За какие-нибудь несколько минут он, казалось, стал еще уродливее, а от его ядовитого дыхания ее стало мутить. Сильвия что-то лепетала где-то рядом с ней, но отвлекаться на нее было нельзя – Селия старалась не забывать, что ей нужно защищать Сильвию и защищаться самой.
Старого Удава изумило, что она не отступила, а, наоборот, шагнула к нему. Пока он удивлялся, Селия закрыла глаза и резко двинула ногой вверх. Человек издал странный звук, словно поперхнулся,– колено девушки попало ему прямо в низ живота. Селия открыла глаза как раз в тот момент, когда он, с искаженным от боли лицом, стал падать, согнувшись, словно подломленный. Она едва успела накинуть на руку петлю своей дубинки, как позади раздался мужской голос, приведший ее в чувство.
– Ну-ка, что это здесь происходит?
Селия едва различала человека, который, скуля и сгибая колени, падал на валяющиеся под ногами доски. Она обернулась, готовясь встретить новую, еще не известную опасность.
– О небо, этого не может быть!
Зрелище, которое Селия увидела перед собой, парализовало ее. Руки и ноги ее перестали действовать, и голова отказывалась работать. Она забыла о Старом Удаве, о своей изумленной подруге, о том, зачем вообще она здесь находится. Пока люди, которых она заметила несколько минут назад, окружали ее, она стояла неподвижно, словно истукан.
– Что с тобой, Селия? Ты что, сошла с ума? Нам нужно немедленно выбраться отсюда. Селия, ты слышишь меня?
Шок прошел, и Сильвия вновь обрела способность говорить. Правда, теперь она кричала в полный голос, но и это не могло привести Селию в чувство. Тогда подруга схватила ее за плечи и встряхнула, но невидящий взгляд Селии не изменился – она по-прежнему не сводила глаз с людей, которые были уже совсем близко, футах в трех от них.
– Маркус поднимет из-за нас такой шум! Селия, да что с тобой?
Задав свой последний вопрос, Сильвия снова встряхнула подругу, но добилась лишь того, что с той сползла шляпа – и как раз в момент, когда высокий мужчина, который, казалось, и привел ее в состояние, близкое к параличу, находился от них на расстоянии вытянутой руки.