В следующий раз, одеваясь на бал, я прицепила на пояс маленький серебряный кинжал. Кэрол взглянул на меня с любопытством:
— А это зачем?
— Украшение к платью, — как можно легкомысленнее ответила я.
Конечно, пользоваться этим украшением по прямому назначению я не собиралась, просто для меня это означало: вступаю на тропу войны! Пока никакого определенного плана у меня не было, но я не сомневалась, что удачный момент подвернется. И не ошиблась…
И вот мы опять в бальном зале. Моего мужа тут же окружили дамы. Особенно старалась одна из них:
— Ох, лорд Кэрол, Вы не боитесь погибнуть в сражениях?
— Ах, лорд Кэрол, в море такие страшные акулы…
— Как бы мне хотелось побывать у вас на корабле, лорд…
Я, конечно же, тоже не подпирала стены: беседовала с одними кавалерами, танцевала с другими… Вот и сейчас ко мне подошел лорд Ариен и пригласил на танец… Кажется, что его-то вообще никогда и ничто не волнует, такой у него всегда равнодушный полусонный вид. Танцевали мы какой-то очень старинный танец, я бы, пожалуй, назвала его танцем наших прабабушек: дама делает что-то вроде реверанса, кавалер обходит вокруг дамы. Затем кавалер встает на одно колено и наступает очередь дамы идти вокруг него. При этом пары меняются местами. Вскоре мы с лордом Ариеном оказались около Кэрола и его настырной дамы. Она присела в реверансе и из-под длинных черных ресниц бросала нежные взгляды на моего мужа… Широкие воздушные юбки колоколом легли вокруг ее ног… Вот сейчас дамы начнут подниматься…
Что ж, иногда я бываю очень неуклюжа. Я поскользнулась, начала падать, и, чтобы удержать равновесие, повисла на юбках соседки. Она попыталась вскочить, дернулась в сторону… Подол не выдержал и остался у меня в руках. Бедняжка… Я рассыпалась в извинениях. Взглянула на лорда Ариена: в сонных глазах на мгновение мелькнули насмешливые искорки, и он… усиленно начал просить у меня прощения за неудачное па…
Дама убежала. «И совершенно напрасно», — насмешливо подумала я, — «сейчас бы у нее точно прибавилось кавалеров, не пришлось бы за чужими мужьями гоняться». Кэрол задумчиво переводил взгляд с кинжала на мое лицо:
— Не лучше ли нам вернуться домой, моя леди?
— Давай, вернемся. Как здорово, что у нас есть драконы…
Кэрол знал меня слишком хорошо, чтобы поверить в случайное падение, поэтому, когда мы оказались во дворе нашего замка, спросил:
— Ну и для чего ты устроила весь этот спектакль, Чайка?
— Мне не нравится, Кэрол, когда начинают вторгаться в мою жизнь, и я просто дала урок окружающим.
— Кто спорит, многие нуждаются в уроках, — рассмеялся мой муж, — хотя и не настолько экстравагантных.
Лорд усмехнулся и подал мне руку:
— Пойдемте спать, леди…
Утром я вышла во двор и вдруг услышала голос Регины:
— Я чувствую, Елка, что в этом мире появились еще два дракона.
У меня от ужаса подкосились ноги и я села прямо на землю.
Глава 40
Лишь спустя несколько мгновений я смогла произнести:
— Регина, кто прилетел?
— Князь Олтэр и князь Мэй.
У меня немного отлегло от сердца. Олтэра я даже рада была видеть: он всегда желал мне только хорошего и даже помог бежать. Но вот Мэй… Этот хитрый, никогда не улыбающийся советник правителя мне не нравился.
В голове закрутились тревожные мысли: почему прибыли только они? Где князь Эйнэр? Я нисколько не сомневалась, что цель визита — я и мой сын. Нас найдут и попытаются забрать с собой? Или одного Клода?
— Мы с Дэрэком не позволим, Елка…
— Спасибо, моя красавица. Как хорошо, что их только двое…
Скорее всего, князей послали на разведку. Все узнают и доложат правителю. Кэрол скорее умрет, чем согласится отдать жену и ребенка… Передо мной, как наяву, появились картины, которые когда-то показала мне Регина: крики, огонь, рев драконов. Я вздрогнула: только не это. И со всех ног помчалась к мужу. Он выслушал меня внешне спокойно, только щека дернулась:
— Давай заберем Джейда и Ирин, и отправимся к Трайсу. Мы должны предупредить его, а там и решим, что делать дальше.
Вскоре мы были у короля. Я еле-еле держала себя в руках и видела, что, несмотря на внешнее спокойствие, мой бесстрашный капитан тоже нервничает. Мы только собирались обсудить сложившуюся ситуацию, как со двора раздался рев драконов: наши звери приветствовали своих сородичей. Королю доложили, что послы с Диара просят аудиенции.
Князья вошли в зал. Олтэр бросил взгляд на нас с Ирин, и глаза его радостно блеснули. К моему огромному облегчению, про моего сына он не сказал ни слова: официальным поводом появления эльфов в Кэрдарии были поиски сестры правителя.
Послы представились. Олтэр обнял Ирин:
— Ваш брат, повелитель Диара, все это время пытался разыскать Вас. Он беспокоился и очень скучал…
Со мной князь Олтэр вел себя очень официально: вежливо поприветствовал и поцеловал руку, ничем не намекая на наши прежние дружеские отношения. Несмотря на это, король рассматривал нас как-то слишком уж испытывающее… Сердце сжалось: неужели о чем-то догадался? Я нервничала: на воре, как говорится, и шапка горит…
После приема послы выразили желание полюбоваться нашим островом. Я не возражала: неприятного разговора все равно не избежать, так пусть уж он состоится быстрее. И вот над нашим замком зависла четверка драконов. Наверное, зрелище было завораживающее, но меня оно не радовало: я подумала, что скоро их тут может оказаться гораздо больше…
Сначала Олтэр захотел поговорить с Ирин. Они долго о чем-то беседовали наедине, и эльфийка вышла с красными глазами… Ладно, если захочет, сама расскажет…
Вечером был устроен роскошный ужин. Неожиданно Кэрол приказал привести Клода.
— Ваши Сиятельства, позвольте представить вам нашего сына.
Я вся сжалась, но была согласна с мужем: Кэрол прав, зачем тянуть?
Клод вбежал в комнату, но, увидев посторонних, степенно подошел и поклонился, приветствуя гостей. Несколько мгновений «сиятельства» и Клод смотрели друг другу в глаза, а затем князья вскочили на ноги и низко поклонились. Видимо, это было признанием сына правителя. Я замерла, Кэрол напрягся. Казалось, воздух звенит от напряжения. А Клод вдруг гневно взглянул на послов и неожиданно заявил:
— У меня самые лучшие мама и папа! — и при этом дернул себя за ухо.
Послы удивленно переглянулись.
— Этого никто не может оспорить, — вежливо ответил ребенку Олтэр.
Потом князь взглянул на Кэрола:
— Разрешите поговорить с Вашей женой наедине, Ваше Высочество?
Кэрол слегка нахмурился, но кивнул головой. Еще до ужина он успел шепнуть мне, что если бы знал, что в том мире такие красивые мужчины, то ни за что не отпустил бы меня. В другое время я не преминула бы напомнить о его поклонницах, но в тот миг мне было не до этого.
Мы с князем спустились в сад. Олтэр улыбнулся:
— Знали бы Вы, леди, как я рад Вас видеть! Без Вас у нас стало как-то скучновато… А уж что было, когда вы с Ирин сбежали… Эйнэр был в ярости. Придворные прятались, боясь попасть ему под руку… А про Вашу дальнейшую жизнь мне рассказала Ирин. И про Клода тоже… Удивительно, как он напоминает Эйнэра, даже несмотря на явно человеческие черты…
— Как князь мог так поступить со мной?!! — взорвалась я.
— Простите его, леди. Ради сына он был готов на все…
— Слишком на все, Олтэр! Он же знал, что у меня есть жених, и я собираюсь замуж!
— Разве кто-то из мужчин будет задумываться о женихе женщины, которая ему нравится? А если еще этот мужчина правитель, который привык, что ему подчиняется весь мир? Когда пророчица предсказала, что Вы способны стать матерью его сына, он ведь мог просто посадить Вас под замок и не выпускать, пока не появится ребенок… А ребенка могли бы воспитать и без Вас… Но Вы, леди, были Эйнэру глубоко симпатичны, и он пытался решить все по-хорошему. Настолько, как сам это понимал…