Выбрать главу

– А вы можете показать мне, что внутри? 

– Может быть, – задумчиво протянул Гриф. – Может быть, я сделаю это, когда придет нужное время. 

– А почему время должно быть нужным? 

– Просто должно. Вот и все. 

– О. – Лури принял такой ответ, но попытался взяться с другого конца. – А если вы не покажете мне, что внутри оружейной сумки, то расскажете какую-нибудь историю о сражениях с бандитами? 

Гриф обдумал предложение. 

– Полагаю, у меня есть время на одну небольшую. Ты знаешь историю о Таргине и головорезах с гор Кретлин? 

– Я никогда такой не слышал. А кто такой Таргин? 

– Он был очень сильным и умным защитником, – с соответствующей важностью начал Гриф. – Он убил своего первого бандита, когда был чуть старше тебя. 

– Сам? 

Гриф кивнул. 

– Так гласит предание. Как бы то ни было, года проходили, а он проводил все больше и больше времени в горах, преследуя бандитов, нападавших на торговцев и рудокопов, пользовавшихся горными тропами. Его имя стало легендой. Однажды бандиты собрались вместе и решили, что они должны придумать способ избавиться от него. Поскольку Таргин почти всегда охотился в одиночку, они подумали, что смогут заманить его в специальный тупик в каньоне и там схватить. 

– И это сработало? Таргина поймали? 

– Он позволил им думать, что так и есть, – продолжал Гриф. – Но Таргин был очень умным. Слишком умным для бандитов. – И он пустился в объяснения того, как в точности Таргин сбежал из ловушки, выжил и на следующий день стал сражаться. 

– А что в конце концов случилось с Таргином? – затаив дыхание, спросил Лури. – Он все еще жив? 

– Нет, – серьезно ответил Гриф. – Таргина убили в горах. Умирая, он забрал с собой многих разбойников, но в итоге его столкнули с высокой скалы. Он упал в глубокое горное озеро и утонул. Его тело так и не нашли. 

Гриф решил не упоминать о том весьма приземленном факте, что многие защитники испытали огромное облегчение, узнав, что отважный Таргин встретил свой конец надлежаще благородным образом. Будь он жив, Таргин представлял бы проблему: парень был не совсем в здравом уме. Больше же всех новости о славной кончине Таргина обрадовался сам Гриф. У него появилась смутная мысль, что Совет защитников серьезно рассматривал вопрос о том, чтобы отправить его для ликвидации Таргина. Но упоминать о такой малой детали при повествовании великой легенды не было нужды. 

– Расскажите мне о его последней битве, – подстегнул Лури. Но мольба мальчика оборвалась, когда в ответ на оглушающий звонок служанка открыла огромные двери в главную прихожую. 

На ступеньках стояла мокрая Сариана, тщетно пытавшаяся выжать подол своей длинной, узкой юбки. Одежда липла к ней, выдавая мягкие, нежные изгибы стройного тела. Девушка сконфуженно взглянула на испуганно воскликнувшую и потащившую ее в дом служанку. 

– Мой промах, Летта. Я снова недооценила погоду. 

– Миледи, вы вымокли, – полная пожилая женщина засуетилась вокруг Сарианы, затаскивая ее внутрь и закрывая дверь. После чего Летта повернулась, чтобы с укоряющим выражением лица оглядеть девушку. – И когда же вы запомните, что летом в Серендипити всегда нужно брать с собой зонтик? Ради Светового шторма, да вы только на себя посмотрите! Вымокли до нитки. Вам нужно пойти и немедленно переодеться. 

– Хорошо, Летта, думаю, я так и сделаю, – Сариана быстро направилась через широкую прихожую, на ходу стаскивая с себя тесный пиджак. – А я-то думала, что выучила свой урок о вере в погоду давным-давно, – добавила она себе под нос. 

Гриф услышал это замечание. 

– Что-то случилось, Сариана? – спросил он, когда она прошла в капающей одежде мимо того места, где они стояли с Лури. – Все еще какие-то проблемы с парой местных обычаев? Не можете приручить нашу погоду? 

– Нет, – рявкнула Сариана, явно придя в раздражение, обнаружив его на своем пути. Она сердито посмотрела на него, отбрасывая мокрые волосы с лица. – Ваша погода такая же возмутительная, непредсказуемая и упрямая, как и…– Она увидела Лури и немедленно замолчала. 

– Как и люди, которые здесь живут? – услужливо закончил Гриф. – Вы должны нас простить. Порой трудно в точности понять, что восточник хочет, не говоря уже о том, что ему требуется. 

Он продолжал говорить веселым голосом, чтобы не расстроить Лури, но знал, что Сариана прекрасно осведомлена о выражении его глаз. Он так же знал, что оно слегка ее встревожило. Он удовлетворенно кивнул. На этой стадии ему нужно произвести на нее любое впечатление, пусть даже и не лучшее. За последние два дня она нашла способ избегать его. Это раздражало Грифа, поскольку он принял решение вести себя в ее присутствии наилучшим образом. Казалось, она твердо настроилась не давать ему ни единого шанса впечатлить ее. Невозможно искать расположения женщины, которая перебегает в другой коридор, лишь бы избежать твоего приветствия. 

– Не тратьте ваше драгоценное время, пытаясь понять, что я хочу или что мне требуется, защитник, – посоветовала Сариана, обходя его. – Мы не платим вам за эту работу. И говоря о вашей работе, – решительно заявила она, – завтра утром я буду ждать от вас отчет о степени ее выполнения. Встретимся в моем офисе после завтрака. 

– Вы умеете поставить мужчину на место, Сариана, – спокойным тоном заставил себя ответить Гриф. 

– Некоторым мужчинам необходимо, чтобы им объяснили, где их место. А сейчас, если вы меня извините, я бы хотела пройти в свои комнаты. – Она посмотрела вниз, и ее голос чудесным образом смягчился. Она расцвела в ослепительной улыбке. – Ах! Привет, Лури. Что ты здесь делаешь? 

Лури сунул ей золотую клетку. 

– Это подарок для тебя, Сариана. Твоя собственная ящерица-алоног. Она составит тебе компанию ночью. 

Выражение на лице Сарианы отразило смесь смущения и радости. 

– Что за красивая маленькая клеточка. Могу поспорить, ее сделал твой кузен Морис, да? Выглядит, как его работа. – Автоматически Сариана потянулась, чтобы забрать клетку из рук Лури. – Ящерица тоже работа Мориса? Я думала, что только Тарии нравится придумывать брошки в виде рептилий. Что за прекрасная вещь! И я не могу определить камни. Никогда не видела таких сияющих красных камушков раньше, – после чего она бросила первый внимательный взгляд на создание, заточенное в золотой филиграни. – Она живая! 

– Конечно, она живая! – возмутился Лури. – Кому нужна искусственная ящерица? 

– Или мертвая, – задумчиво добавил Гриф. Когда ее глаза вспыхнули, он улыбнулся. А девушка снова перевела взгляд на тварь. 

Гриф вынужден был помочь поддержать клетку. Сариана только лишь вздрогнула. Ее сияющая улыбка осталась на месте, и она даже не запнулась, когда обратилась к Лури: 

– Что за изумительная ящерица. Она такая красивая, что выглядит, словно из мастерской Авилинов. Ах! У нее красные даже глаза! 

Лури был доволен такой реакцией. 

– Я потратил много времени, чтобы ее поймать. Я должен был вставать каждое утро до рассвета и идти в сад. Понимаешь, чтобы поймать алонога, у тебя должна быть правильная приманка. Они едят только определенные виды листьев. И ты должна быть очень быстрой, чтобы его схватить. 

Сариана бросила на Лури оценивающий взгляд. 

– Может быть, неправильно держать его в клетке, Лури. Маленькие существа, такие как он, должны быть свободны, ты так не считаешь? 

– Ой, ну за пару дней он привяжется к тебе, и ты не должна будешь держать его в клетке, – объяснил Лури. – Из них получаются великолепные домашние зверушки для леди. 

Сариана обратила беспомощный, умоляющий взгляд на Грифа. Тот воспользовался возможностью и добавил еще больше полезной информации. 

– У них тяга к женщинам, как у крелкотов к мужчинам. 

– Ты же видела моего крелкота, – напомнил Лури. – Этот алоног захочет быть с тобой так же, как и мой крелкот со мной. 

– Понимаю, – голос Сарианы был едва слышен. – Хм, а где твой крелкот сегодня утром? 

– Я оставил его в своей комнате. Я боялся, что он может съесть алонога. 

– Понимаю, – снова слабо повторила Сариана. – Держать крелкотов и алоногов как домашних питомцев это старая западная традиция?