Выбрать главу

Полковник рассмеялся. — Это было глупое заявление, моя дорогая. У нас есть очень чувствительное электронное оборудование для слежения, работающее на атомном реакторе. Мы можем прослушивать все радиостанции в радиусе семидесяти пяти миль. Вы не отправили сообщение. У тебя нет передатчика. Единственные люди, которые знают, что вы здесь, это люди в поселении эскимосов, которых мы собираемся истребить, как мы истребили американский базовый лагерь».

Соня вздохнула и закрыла глаза.

Полковник снова повернулся ко мне. — А что насчет вас, сэр ? Как и твоя девушка, ты смотрел слишком много фильмов? Ты собираешься назвать мне какую-нибудь глупую причину, по которой я не могу тебя убить?

Я пожал плечами. — Вся эта болтовня академична, Чианг. Мы все умрем через сорок минут . Я нашел эти ракеты и заминировал их взрывчаткой».

Полковник Чианг снова усмехнулся и встал за свой стол. Я чувствовал, как Соня смотрит на меня. Когда я посмотрел на нее, я увидел что-то в ее глазах, что я не мог понять. Чианг открыл один из больших ящиков стола. Когда я посмотрел на него, то увидел Вильгельмину, мой Винчестер и русскую винтовку Сони на столе. Затем Чиенг вытащил небольшие пакеты с динамитом, которые я заложил в ракетную пещеру. Я пересчитал число, которое он положил на стол. Четыре.

«Видишь ли, Картер, — сказал он, — мы не такие глупые, как ты думаешь. Мы знали, что ты был в той пещере... мы ждали тебя, понимаешь? Мы не думали, что вы осматриваете достопримечательности. Мои люди нашли взрывчатку, прикрепленную к ракетам. Значит, ты потерпел неудачу.

Я улыбнулась ему. — Ты действительно глуп, Чианг. Я знал, что ты найдешь эту взрывчатку - таков был план. Но это только половина того, что я применил. Остальное найти будет непросто, а их достаточно, чтобы вся эта чертова гора плюхнулась на твою лысину. Я посмотрел на часы. — Я бы сказал, примерно через двадцать восемь минут.

В комнате повисла тишина. Я почти слышал, как Чианг думал, когда он стоял за столом и смотрел на меня. Учитывая найденный им динамит, он знал, чего ожидать. Он знал, что это за детонаторы и момент, когда все взлетит в воздух.

Он сел на стул и засунул руку под стол. Когда он вернулся, в руке у него был микрофон. По-китайски он приказал провести поиск взрывчатки по всей пещере. Его голос эхом разнесся по коридору из всех громкоговорителей. Он дважды повторил команду. Повесив микрофон, он посмотрел сначала на меня, а потом на Соню. Но его лицо было пустым.

Я потянул левым плечом, и Хьюго скользнул мне в руку. Я держал пальцы на стилете, чтобы скрыть это. Солдаты, окружавшие меня, начали неловко понимать свое положение. Я знал, о чем они думали: если вся гора взлетит в небо, они захотят оказаться где-нибудь еще. Полковник Ченг вышел из-за своего стола. Он стоял рядом, держа руку на ручке ящика. Затем он сел на край стола и закурил сигарету. Казалось, он обдумывал решение.

Теперь я думал о том, как убрать двух охранников. Я знал, что должен быть быстрым, чертовски быстрым.

Полковник откинулся назад и открыл ящик. Он улыбнулся мне. ' Мистер Картер, я уверен, что вы можете вытерпеть много боли, не издавая ни звука. Я собираюсь провести небольшой эксперимент. Интересно, сколько на самом деле ненависти между вами и этим прекрасным русским агентом. Он кивнул Соне. «Интересно, сколько боли вы можете увидеть в ней».

Он встал из-за стола с чем-то в руке. Он улыбнулся. «Я хочу знать, где были заложены остальные взрывчатые вещества», — сказал он. Затем, держа сигарету в одной руке и ланцет, который он достал из ящика стола, в другой, он подошел к Соне.

Глава 13

Полковник Ченг стоял на корточках перед Соней, так что я не мог ее видеть. Она издала низкий, мучительный стон боли. Раздался шипящий звук, когда зажженная сигарета полковника коснулась ее. И тут до меня донесся запах паленой кожи.

Кем бы она ни была и что бы она ни запланировала для меня, я не мог допустить этого. Я махнул левой рукой перед собой по дуге. Хьюго глубоко впился в грудь сержанта, стоящего справа от меня. Я схватил его за руку, притянул к себе и врезал в другого охранника. Я использовал свою левую руку. Как только мертвый сержант ударился в другого охранника, тут же начало происходить много чего.

Полковник Чианг выпрямился и повернулся. Второй охранник поднял винтовку с земли. Я бросился вперед, к столу, и моя левая рука сомкнулась на Вильгельмине. Потом я повернулся, и в комнате раздался выстрел «Люгера». Сначала я прицелился во второго охранника. Он только что поднял винтовку, когда пуля попала в его нос, и он упал головой на землю.