- Не понимаю, - я покачал головой.
Если бы работала система, она перевела, но связь отсутствовала, и я не представлял, как преодолеть языковой барьер.
Незнакомец пробормотал пару фраз на другом диалекте - звучало плавно, напевно, и даже показалось, что я разобрал несколько знакомых слов, но все равно смысл ускользнул, как вёрткая ящерка из рук. Он попробовал снова, но я опять ни черта не понял, и уже начал опасаться, что два представителя человеческой расы никогда друг друга не поймут. Как острая боль пронзила голову, будто одновременно воткнули несколько раскалённых спиц и решили расточить здоровенные дыры. В глазах потемнело, земля ушла из-под ног, но кто-то подхватил меня сзади и я устоял.
- Кто вы такие? - наконец, я услышал внятную речь. - Откуда?
То ли система включилась, то ли эти странные люди обладали умением читать мысли.
- Из Сан-Франциско.
Мой ответ звучал глупо, поскольку поначалу следовало сообщить, что мы с Земли. Но как объяснить, что мы смогли перелететь с одной планеты на другую на поршневом транспортнике Второй мировой? Это возможно только в сказках. Или в играх, где есть такие «дыры».
Но мужчину ответ удовлетворил. Может быть, он совпал с тем, что обнаружился в моей башке. Тонкие губы тронула едва заметная улыбка.
- Меня зовут Алан Макнайт, - я решил представиться первым.
- Келорд Хильграст.
Ответ поставил меня в тупик - я понятия не имел, где здесь имя, где фамилия, или «келорд» - это должность?
Тем временем мужчина подошёл к люку и заглянул внутрь. Подтянувшись, ловко запрыгнул в салон. Я залез за ним, провожаемый обеспокоенными взглядами моих невольных пассажиров, которых я вначале спас, а потом затащил черти куда. Джеб совсем скуксился, приуныл - взгляд растерянный и бездумный. Лесли держался лучше, а Глэдис просто излучала спокойствие.
Мягко и осторожно ступая по разбросанной одежде, Хильграст добрался до кабины и, оставшись на пороге, деловито засунул голову внутрь, огляделся.
- Что это? - коротко спросил он.
- Кабина. А это панель управления, - вопроса я не понял, но стал отвечать наобум.
- Управления? - в его чёрных глазах вспыхнул явный интерес. - А кто управлял? Вы?
Я кивнул. И на лице незваного гостя промелькнула довольная улыбка.
- Хорошо. А это что? - он указал на панель.
- Приборы. Указывают скорость перемещения самолёта в пространстве: вертикальную горизонтальную... Штурвал.
- Понятно, - он меня не дослушал. - Вы поедете со мной.
- А остальные?
- Остальных отвезут в гостиницу.
Тон звучал не как приказ, а скорее предложение, но я понял, что отказываться не имею права.
Хильграст вылез наружу, сделал быстрый резкий жест рукой, очертив букву «О» с буквой «Х» в центре, и, выпрямившись, замер, словно ожидая чего-то.
Спустя буквально пару минут раздался едва заметный рокот, как от работающей авиамодели вертолёта и сверху спустился летательный аппарат, похожий на экранолёт - между толстыми короткими крыльями каплеобразная кабина, сзади хвостовое оперение в виде кольца. Всадники, горячившие коней, расступились, и машина мягко опустилась и зависла, вздымая песок винтом.
Хильграст сделал приглашающий жест, но я в растерянности обернулся.
- Не волнуйтесь, - спокойно предупредил он. - Ваших слуг отвезут в дом, чтобы они могли отдохнуть.
Я только хотел открыть рот и объяснить, что эти люди вовсе не мои слуги, но понял, что это лишнее.
В закрытой кабине экранолёта оказалось довольно уютно и главное не так жарко, как снаружи. Мы уселись друг против друга в креслах из материала, похожего на мягкую кожу. И я не смог понять, кто управлял этой штукой - летела она сама и знала куда лететь. Как ковёр-самолёт. Ещё парочка таких же пронеслись мимо нас, один был выкрашен чересчур пестро и действительно напомнил сказочное средство передвижение.
Засиявшие ослепительно жарким серебром каналы заполнили баркасы, катера, лодки под белыми и разноцветными парусами, но узкие улицы, петлявшие между невысокими домиками из белого камня, казались по-прежнему вымершими. Лишь изредка мелькала человеческая фигура и вновь лишь пугающая пустота.