И это меня пугало. Что им нужно было от старой Ансы? И не испугает ли колдунью приезд его величества? Но менять что-либо было уже поздно.
Зато в дороге мы могли вдоволь наговориться. И едва мы отъехали от Свеадорфа, Эйнар спросил:
– Не показалось ли вам что-то странным в ответе ваших сестер?
Я покачала головой:
– Нет, не показалось. А вам?
– Мне трудно делать выводы, ваше высочество. Признаюсь, меня удивило, что все принцессы, кроме вас, тот вечер предпочли провести у себя в комнатах за весьма похвальными занятиями. Это так принято у вас во дворце? Вы не собираетесь вечерами в одной из комнат, чтобы поговорить или похвастаться друг перед другом своими вышивками или новыми нарядами?
– Собираемся, – ответила я. – Но не каждый вечер. С вашим приездом в Терцию во дворце стало очень много балов, приемов, совместных ужинов. Не удивительно, что иногда нам хочется уединиться и просто отдохнуть.
Он не стал спорить:
– Возможно, вы правы, и в этом нет ничего странного. Но разве вы не обратили внимание, что было что-то странное и в поведении моего сына?
Я задумалась. Что он имел в виду? Что Вегард не пошел в город вместе со своим окружением, а предпочел остаться один? Хотя мог бы весело провести время в таверне.
– Вас удивляет, что он не пошел в город со своими людьми?
– Меня удивляет, что он отправил в город их всех до одного, – уточнил король. – Он приказал им оставить его во дворце одного. Вы не задумывались, зачем бы ему это было делать?
Я вздрогнула. А ведь он был прав – почему Вегарду было так важно остаться в той части дворца одному?
– Он ждал кого-то? – предположила я.
– Именно! – кивнул его величество и попридержал коня, чтобы оказаться рядом со мной. – И как раз когда я подумал об этом, я понял, что вы были правы.
– Я? – изумилась я. – В чём?
– В том, что его убила не Лотта!
– Не Лотта? – пробормотала я. Ход его мысли всё еще от меня ускользал.
– Подумайте сами, ваше высочество! Он отправил своих людей в город, чтобы к нему в комнату могла незамеченной никем прийти женщина.
Да, это звучало разумно. В принципе, я и сама думала примерно то же самое.
– Но почему вы решили, что речь шла не о Лотте?
Сама я была уверена в невиновности Лотты, но тот факт, что и его величество, кажется, склонялся к тому же, несказанно меня удивил.
– С чего бы ему так заботиться о сохранении в тайне этого свидания, если бы речь шла о вашей служанке? Поверьте – он даже не задумался бы о репутации какой-то горничной. Другое дело – принцесса!
Я вздрогнула. Он намекал на меня? На то, что я приходила к апартаментам его сына отнюдь не просто так?
Хорошо, что мое лицо и так было красно от ветра и мороза, потому что я почувствовала, как от этого намека кровь прилила к щекам.
– Нет-нет, я вовсе не про вас! – воскликнул Эйнар, должно быть, заметив мое смятение. – Если бы Вегарда убили вы, вы не стали бы настаивать на невиновности Лотты. Вы пожертвовали бы своей служанкой, чтобы скрыть свою вину. Так поступил бы каждый разумный человек. А значит, либо вы неразумны (но я уже имел возможность убедиться, что это не так), либо вы действительно говорите правду.
– Благодарю вас за доверие, ваше величество, – я чуть наклонила голову. – Но ваши слова означают, что вы подозреваете в убийстве одну из моих сестер. А я не могу с этим согласиться! Вы же сами их вчера слышали! Ни у одной из них не было ни малейшей причины убивать принца Вегарда!
Нам навстречу ехала упряжка с санями, и нам пришлось какое-то время ехать гуськом. Но потом, когда моя лошадь снова поравнялась с конем его величества, Эйнар продолжил разговор:
– Возможно, мы просто не знаем эту причину, ваше высочество. Мой сын был ловеласом, мне трудно это отрицать. И несмотря на то, что он был влюблён в вашу младшую сестру и собирался на ней жениться, он мог легко очаровать и воспользоваться доверчивостью и любой другой принцессы. Вы – девушка, вам этого не понять. Наверняка такое поведение вызовет у вас возмущение. Но мужчины устроены по-другому. Такие победы им очень льстят. Он был охотником, а любая женщина – его добыча.
Меня покоробило от одной только этой мысли. Но ответить я не успела – когда дорога повернула вправо, впереди показался Даларн. И когда мы увидели высокие крыши его домов, то могли думать только об Ансе.
Глава 33. Эйнар
Напарник Андера Тарьей должен был ждать дальнейших указаний на постоялом дворе – единственном на весь Даларн. Именно туда мы и подъехали первым делом.