Выбрать главу

Марта с братом наклонились над столом.

— Можно подумать, что писала одна и та же рука! — удивился Жан.

— Действительно, сходство абсолютное, — подтвердила Марта, в отличие от брата, еще не понимающая, куда клонит чиновник.

— Так вот, эту записную книжку и эти письма я привез из Версаля. Они принадлежат обвиняемому, и писал их Леон Фортэн. А те, что лежали в ящике стола, были присланы вашему отцу убийцей, который шантажировал его и довел до гибели. Идентичность почерков очевидна. Что теперь скажете?

— Скажу, что эти письма — ловкая подделка, — настаивала Марта, — кто-то скопировал почерк Леона Фортэна, украл его записную книжку и положил ее у кровати жертвы.

— Эксперты решат…

— О эти эксперты, — презрительно прервала мадемуазель Грандье, — все знают, чего стоит их неподкупность!

— Ну хорошо, — вздохнул следователь, — я только хотел вас предупредить о нежелательности контактов…

— У меня другое мнение, сударь. Обстоятельства, увы, сложились трагически, но я совершеннолетняя и потому свободна от обязательств по отношению к кому бы то ни было, включая и прокуратуру.

Служебное положение следователя, можно сказать, обязывало его видеть в каждом обвиняемом преступника. В силу профессиональных привычек и самолюбия он не хотел отказываться от своей первоначальной версии. Тем более что приход Леона Фортэна к господину Грандье с целью занять 50 000 франков, его планы относительно Клондайка, невероятное сходство почерков, пятна крови на записной книжке, найденной возле трупа, а также окровавленная одежда в доме обвиняемого говорили не в пользу молодого ученого. Против этой версии были лишь известная всем его абсолютная порядочность и его возмущенные протесты. Причем он даже не смог представить убедительного алиби. Надо заметить, что следователь ничего не знал о находках Поля Редона. Когда накануне помощник прокурора пересказал ему телефонный разговор с репортером относительно англичанина Фрэнсиса Бернета, следователь только пожал плечами:

— Журналистские причуды! И вы им верите?

Помощник прокурора сделал попытку настоять на своем, превознося ум и ловкость Редона, высказал свои собственные сомнения. Однако следователь был непреклонен:

— Дорогой мой, если хочешь сделать карьеру в прокуратуре, нельзя обращать внимание на глупые истории, преподносимые разными писаками.

— Но распорядитесь, по крайней мере, арестовать кофр в камере хранения сен-лазарского вокзала.

— С этим согласен. Доставлю себе удовольствие показать вам, каков шутник ваш приятель. Да ведь завтра утром мы с ним, кажется, увидимся?

— Он назначил мне свидание в прокуратуре на девять часов.

Они еще не знали о происшедшем накануне трагическом инциденте.

Весь следующий день прошел в тщетном ожидании репортера, и следователь с радостью усмотрел в его отсутствии подтверждение своей правоты. Назавтра следователь попросил помощника прокурора сопровождать его в Мезон-Лаффит, чтобы снять печати на вилле «Кармен» и в доме на улице Сен-Николя. По дороге он не переставал подтрунивать над спутником за его доверчивость.

Сойдя с поезда, они купили несколько газет. Помощник прокурора развернул одну, побледнел и вскрикнул, прочитав набранный крупным шрифтом заголовок «Убийство журналиста. Поль Редон смертельно ранен».

— Вот, — совал он газету следователю, — вот, читайте, да читайте же!

— Случай прискорбный, но не имеет никакого отношения к убийству в Мезон-Лаффите, — пожав плечами, отвечал следователь.

— Откуда вы знаете?

— Дорогой мой, такое впечатление, что вы изучали криминалистику по романам Габорио[3]. В действительности все гораздо проще.

— Я должен сам в этом разобраться! Мое присутствие здесь пока необязательно?.. Прекрасно, немедленно еду в Париж.

— Отлично! И распорядитесь, чтобы доставили этот знаменитый кофр.

— Я сам его привезу.

Помощник прокурора вернулся только в 2 часа и казался весьма озабоченным. Он и следователь отправились в мэрию, куда уже доставили кофр и вызвали слесаря.

— Ну и каково состояние Редона? — поинтересовался следователь.

— Очень плох, — вздохнул помощник прокурора. — Не говорит, не видит и не слышит. К нему никого не пускают. Врачи считают, что он не протянет и дня.

— А что дало расследование?

— Ничего, никаких следов.

— Наверняка сведе́ние каких-то счетов, — предположил следователь. — Ведь эти репортеры — народ весьма сомнительной морали.

вернуться

3

— один из известных авторов французских детективных романов XIX века. (Примеч. перев.)