Выбрать главу

Сразу после церемонии, однако, удалиться в свои покои не получилось — мы поехали в поместье генерала на свадебный пир. Карета молодоженов отъехала от собора первой — сегодня им следовало оказывать почести — и мы отправились следом.

— Все нормально? — проницательно спросил Рэйден, пока мы медленно двигались по узким улочкам города к выезду — поместье располагалось загородом.

— Есть хочу, просто ужасно, — назвала я первую попавшуюся причину и внезапно поняла, что это правда. Ну конечно, я с утра не завтракала — кусочек в горло не лез. Скорее бы уже приехать на обещанный пир!

Мы как раз проезжали мимо стеклянной витрины пекарни, уставленной пирожными с кремом, пряниками с глазурью, бисквитными тортами и румяными булочками. Хмыкнув, Рэйден подставил ладонь — и на ней словно из воздуха возникла ароматная, свежайшая булочка, покрытая сахарной хрустящей корочкой.

— Ты ее что, телепортировал? — я в полнейшем восторге схватила булочку с его ладони и вцепилась в нее зубами. Великолепно, на вкус еще лучше, чем на вид.

— Честно украл для тебя, — подтвердил Рэйден, вгрызаясь в другую булочку, такую же.

— Теперь я знаю, что не зря вышла за тебя, — ляпнула я и прикусила язык. Кошмар! Зачем я это только сказала!! Это я выходила замуж за Рэйдена, а вот он женился на Мирре. Кто знает, может, после того, как он сотрет мое имя из памяти Аррена, он отправит меня прямиком домой?

Он, однако, лишь хмыкнул и, придвинувшись ко мне, страстно прошептал на ухо:

— Я могу украсть для тебя еще и целый окорок… Копченый окорок, нежный, ароматный, обсыпанный перцем, и гигантский кусок хлеба!

— О, не останавливайся! — томно прошептала я, подыгрывая, и мы рассмеялись.

— Ладно, посмеялись и хватит, — я отряхнула с рук налипший сахар. Мы уже выехали за город и теперь двигались среди полей, покрытых пожухлой травой. — Поговорим о деле. Когда точно ты украдешь для меня окорок?

— Все мои окорока в твоем распоряжении, — так же серьезно отозвался Рэйден. — И булки.

— Без булок даже не подходи ко мне, — кивнула я, и тут мы заехали в ворота усадьбы — массивные, деревянные, усиленные магией так, что искрили поверху.

Не знаю, от кого собрался защищаться Аррен, но его поместье выглядело очень хорошо укрепленным — высокие стены, узкие окошки основного здания, куча стражи, пытающейся придать себе незаметный вид. Хотя, может, он просто построил себе поместье по своему вкусу, а они у него весьма специфические — в этом я убедилась еще тогда, когда он построил ту снежную крепость. К слову, его поместье выглядело как точная копия той крепости, только из камня и дерева, а не снега.

Нас уже встречали родители невесты и сами молодожены, которых мы принялись поздравлять. Стоило мне оказаться в пределах досягаемости Аррена, как он, пользуясь тем, что Рэйден поздравлял невесту, вдруг крепко обнял меня, изображая братскую привязанность, и торопливо зашептал:

— Лиарра, встреться со мной в ко…

— Как же я забыл поздравить жениха! — оттеснив Аррена, император холодно улыбнулся ему и положил свою руку, затянутую в светлую перчатку, на плечо Аррена, — могу только пожелать, чтобы ваш брак был таким же счастливым, как мой!

Мы еще с полминуты поулыбались друг другу, стоя на пороге, и наконец были приглашены в зал. После нашего разговора с императором меня серьезно волновал лишь вопрос, подадут ли копченый окорок, но я все равно следила за тем, чтобы идти подальше от Аррена — он явно что-то задумал.

Стол ломился от угощений, и, углядев коричневый окорок, кокетливо воздевший ножку в небо, я успокоилась. Нас с императором посадили рядом во главе длиннющего стола, как почетных гостей, а Аррен с молодой женой сидели напротив, отделенные от нас метрами и метрами белоснежной скатерти, уставленной многочисленными тарелками.

Толпа гостей заняла свои места, равномерно размазавшись по длинным сторонам стола, и праздник начался. Признаться, я едва следила за тем, кто произносил какие тосты, занятая наблюдением за Арреном — не потому, что я очень хотела на него посмотреть, а потому, он совершенно точно попробует подобраться ко мне еще раз. Мирра, сидящая неподалеку от него, бросала на брата растроганные взгляды, а на императора — изучающе-настороженные. От нее тоже нужно держаться подальше.

— Красивая пара, — негромко отметил Рэйден. Взгляд его был при этом направлен не на счастливых молодоженов, а на его брата и Мирру, отчего меня мимолетно кольнула ревность. Так, стоп, она сейчас в моем облике, значит, он назвал красивой меня? Или все-таки ее? Как же я устала от этой многозначности…