— Он мой хороший приятель, — перебил Драмируса Мерлидорф, — и в этой просьбе мне не откажет.
— Ладно, чёрт с тобой, разыскивай своего слугу, если тебе не нужна хорошая весть из Аросии?! — вновь поинтересовался Драмирус у приятеля, который уже занёс ногу, чтобы пойти к Орланду.
— Ладно, уговорил, но только ненадолго, расскажешь мне все свои новости по дороге, — направляясь в сторону полицейского участка, прошипел Мерлидорф.
Поспешив за быстрым шагом верховного мага, Драмирус выпалил ему в спину:
— Королева Виктория отправляется в путешествие на неопределённое время и собирает отряд, чтобы они сопровождали её в этом походе!
— Ну, а нам, что от этого? — не останавливаясь и не поворачивая головы, спросил Мерлидорф.
— Вместо себя она намерена оставить одного из двух своих помощников, — продолжил Драмирус.
— Кого?
— Архимага Эльтуруса или графа Эркингофа, но точно кого Виндорс ещё не выяснил.
— Твой родственник уверен, что именно кого-то из этих двоих королева хочет оставить вместо себя? — резко остановился Мерлидорф, так, что поспешавший за ним Драмирус, врезался ему в спину и чуть не сбил с ног.
Отскочив от верховного мага, как мячик, Драмирус затряс головой, словно после столкновения, пытался восстановить и собрать в кулак свои мысли.
Взглянув на приятеля и видя такую потешную картину, Мерлидорф усмехнулся.
Немного собравшись с мыслью, после двух минутной паузы, Драмирус взглянул на Мерлидорфа и тихо заговорил, подбирая слова:
— Викарий, в доме которого поселился Виндорс, уверен, что это будет кто-то один из этих двух. Ведь только им королева и доверяет.
— Ладно, — произнёс верховный маг, — ступай домой, а я схожу к Орланду и подойду к тебе. Эта хорошая новость и её нужно обсудить, как следует, за кувшином вина.
Через час Мерлидорф появился на пороге дома Драмируса, весь какой-то взъерошенный и пыхтел, как бык, словно за ним гналась старуха с косой или сам дьявол.
— Налей вина! — пыхтя и отфыркиваясь, выдавил из себя высший маг.
Пройдя, он бухнулся в кресло и, откинувшись на спинку, прикрыл глаза. В это время на Мерлидорфа без жалости и слёз нельзя было смотреть, он весь обмяк и сморщился, как гриб сморчок, которого все пинали и обходили стороной.
— Что случилось? — подавая Мерлидорфу бокал с вином, поинтересовался Драмирус.
Открыв глаза, в которых стоял страх и ужас, что от этого взгляда бросало в дрожь и по спине начинали бегать мурашки, Мерлидорф схватил из рук приятеля бокал и опустошил его за один раз.
— Налей ещё! — бухнул Мерлидорф, протягивая трясущимися руками бокал Драмирусу, который стоял перед ним с графином.
Опустошив подряд три бокала, Мерлидорф выдохнул из себя воздух, вместе с винными парами и, крякнув в кулак, заговорил, подбирая подходящие, для диалога, слова:
— Мой слуга и помощник Рэмул — мёртв. Сегодня рано утром его выловили из сточной канавы. Но, — верховный маг на секунду замолчал, словно что-то вспоминая, а потом, взглянув в лицо Драмируса, который продолжал стоять перед ним, добавил, — в его карманах ничего не было.
— Это значит, — подовая приятелю вновь наполненный вином бокал, — что та вещь, которую слуга у тебя украл, пропала?
— Да! — вырывая из рук Драмируса бокал, бросил Мерлидорф, но пить его пока не стал, а тихо продолжил. — Орланд сказал, что бедняге проломили голову, а перед тем, как скинуть в канаву. Когда его нашли, у Рэмула, — верховный маг шёпотом назвал имя своего слуги, — то моей вещицы в его карманах не оказалось.
— Ты думаешь, его убили из-за той вещи, что он украл из твоего дома? — не отрывая своего взгляда от приятеля, спросил Драмирус.
— Я ничего не думаю, — прошипел Мерлидорф и вновь припал к бокалу.
***
Якуб давно знал, что у Мерлидорфа в доме есть потайная комната, где тот хранит чёрный магический кристалл «Орлиный глаз». С его помощью маг общается с потусторонними силами и получает от них, давно всеми забытые, знания.
Когда-то кристаллов было три, но два из них: ярко-красный и зелёный бесследно исчезли, а вот чёрный, самый могущественный из этих камней, нашёл Мерлидорф, когда-то очень и очень давно путешествуя по Бескрайным (Мёртвым) землям.
Подружившись с Рэмулом, Якуб уговорил его, выкрасть этот кристалл, за который пообещал ему огромное вознаграждение.
— Он ведь нашему хозяину без надобности, лежит себе и пылится, — убеждал Якуб Рэмула, подливая ему вина, — а я, с помощью этого чёрного камешка, выясню, кто убил моего брата Клауса. После того как я узнаю имя убийцы, ты незаметно вернёшь его обратно. Мне нужна всего только одна ночь. Вечером ты принесёшь мне этот кристалл, а утром заберёшь его у меня. Мерлидорф и не заметит этого, ведь он не каждый же день проверяет, намести ли его вещь или нет. Рэмул, ты не беспокойся, никто и ничего не узнает, а за твою услугу, я тебе хорошо заплачу.