— Я почти забыла, и это больше похоже на полузабытый сон. — Она покачала головой. — Это была история из детства. Заколдованное место, на которое древняя всемогущая королева наложила заклятие, чтобы там всегда было тепло и уединенно. Оазис, в котором можно было поплавать, когда тяжелые канадские зимы тяготили нас.
— Но на него было наложено заклятие, чтобы не позволить людям и нежелательным троллям попасть туда, — продолжила мама. — Каждый, кто говорит, что был там, не совсем уверен, было ли это на самом деле, или только в фантазии.
— Так это место реально? — Прямо спросила ее я.
— Я… — она сосредоточенно наморщила лоб и вздохнула. — Честно, я не могу сказать наверняка. Но если Линнея от кого-то бежала, и если она верила, что озеро Изолера реально, как я верила в его существование, когда была в ее возрасте, тогда она направилась бы туда.
— Где это? — Спросила я, пытаясь подавить волнение.
— Плыви один день вдоль берега, а потом иди полдня на север, и ты найдешь его под самой яркой звездой, если выбрал правильное направление, — произнесла мама, словно рассказывала детский стих.
— У тебя нет более точного адреса? — Спросила я с надеждой.
Она приподняла бровь, глядя на меня:
— Для волшебного места, которого, возможно, даже не существует? Нет, прости, не знаю. Это похоже на поиск пути в Нарнию.
— Чтобы попасть в Нарнию, нужно просто зайти в платяной шкаф. Это вполне определенно.
Мама закатила глаза, но отодвинула стул и встала:
— Давай, пойдем в кабинет твоего отца. Если мы посмотрим на карту, я, может быть, смогу лучше разобраться.
Я последовала за ней в загроможденный кабинет отца, где она стянула его тяжелый потрепанный атлас с полки и разложила его на столе. В отличие от атласов в мире людей, на этом были изображены территории троллей, крупнейшие города и важнейшие места, наложенные на человеческие ориентиры, чтобы мы могли найти местоположение троллей, когда отправлялись в человеческий мир.
Когда мама склонилась над атласом, она забормотала себе под нос. Я стояла рядом с ней. И уловила не все слова, которые она произносила, но из услышанного, заключила, что она пыталась вспомнить, как быстро она могла плавать.
Затем, наконец, после некоторых размышлений, она взяла ручку со стола отца и отметила точку на карте Онтарио.
— Здесь. Это озеро Изолера, — объявила она почти гордо.
Я наклонилась вперед, прищурившись на карту. На ней было много синих пятен, указывающих на все озера. Но там, где мама нарисовала точку, было абсолютно сухо, странное сухое пятно в краю воды.
— Ты уверена, что это правильное место? — Спросила я. — Там ничего нет, хотя масса озер вокруг.
— Ну, если его нет, или оно скрыто магическим заклинанием, то его и не должно быть на карте. — Она выпрямилась и сложила руки на груди. — Но если оно на самом деле существует, то оно точно здесь.
— Если бы Линнея убежала, ты думаешь, она отправилась бы сюда? — Я посмотрела на нее.
— Или на озере, или пытается найти его. — Мама кивнула, ее губы сжались в мрачную линию. — Если не считать ее мертвой, конечно.
Глава 7
Попытка побега
— Тебе нужно поговорить с Ридли, — твердо сказала мне Тильда, и я застонала и снова откинулась на стену.
После разговора с мамой, я пробралась в школу, едва оставшись незаметной, а затем засела в женской раздевалке в, туалете с двумя кабинками. Из-за беременности Тильда пользовалась уборной чаще — как она сама жаловалась несколько раз — поэтому я знала, что долго ее ждать не придется.
И правда, после пятнадцати минут сидения в кабинке, она пришла. Я подождала, пока она закончит свои дела, и, когда она вышла из кабинки, то едва не закричала при виде меня. Успокоившись, подруга посмотрела на меня таким тяжелым взглядом, что только он мог заставить сжаться в два раза, никакая лекция не нужна.
Я поспешно объяснила свое отсутствие на сегодняшней тренировке и рассказала свой план по поиску Линнеи, и почему я считала, что это важно. Пока она слушала, металл из ее глаз постепенно ушел, но одобрение не появилось.
— Но ты мой командир, — настаивала я. — Ты можешь дать мне отмашку.
Тильда покачала головой:
— Ты знаешь, что у меня нет полномочий освобождать тебя от твоих обязанностей. Даже если бы я это сделала, это бы ничего не значило. Если ты не получишь добро от Ридли, будет считаться, что ты ушла в самоволку.
Я прислонилась головой к стене, уставилась в потолок и взвесила свои варианты. С одной стороны, если бы я уехала без разрешения, то, мало того, что я потеряла бы всякую надежду стать Хёдраген, но к тому же, скорее всего, была бы уволена из следопытов. Все же, я осталась бы в армии, пока эта «война» не закончится, но как только это случится, я стану безработной.