- Богиня, прошу тебя, укажи мне, где искать душу Виты и нашу Рейну, - тихо прошептал я. Колокольчик засветился ровным белым светом. Значит моя просьба была услышана, но что теперь делать? Ответ, где искать, я так и не получил. Решив положиться на авось, развернулся и вышел из комнаты, чтобы осмотреться и побродить по территории дворца. Не успел выйти к парку, в котором располагался пруд с красивыми лотосами, как меня нагнала девушка. Пару минут вспоминал имя. Точно, Лан Лиен, женщина короля.
- Вы что-то хотели, миледи? - учтиво спросил я. Лан Лиен шла рядом со мной, но хранила молчание.
- Просто вышла погулять, а тут вас увидела, решила присоединиться. Или я вам мешаю, принц? - мелодичным голосом спросила девушка.
- Нет, что вы. Я буду рад вашей компании, - улыбнулся я, но мысли были далеко отсюда.
- Позвольте спросить... - несмело протянула Лан Лиен.
Я повернулся к ней и взглядом предложил продолжить. Девушка набралась смелости и выпалила:
- ... а у вас есть дама сердца? - очаровательный румянец залил нежные щечки красавицы.
- Да, есть. Она находится очень далеко. И сейчас моя любимая больна.
- Что-то серьезное? - обеспокоенно спросила девушка. В ее глазах мелькнуло и тут же пропало нечто похожее на разочарование.
- Да, миледи, она серьезно больна. Я приехал сюда в поисках...лекарств.
- Что ж, Чосон не зря славится лучшими лекарствами и докторами. Думаю, вы найдете здесь то, что ищите, - доброжелательно произнесла девушка, поклонилась и оставила меня одного.
- Эх, милая, если бы мне смогли помочь доктора, я бы всех уже перетащил к Вите, - печально произнес я и продолжил прогулку в гордом одиночестве. Тяжелых взглядов, которые буравили мою спину, я не почувствовал.
*******************
- Итак, уважаемые чиновники, попрошу выслушать то, что я хочу вам сказать, - седой мужчина, сидящий во главе длинного стола, откашлялся и дождался, пока в зале установится полная тишина. После этого он продолжил: - Джин Хо вернулся обратно из небесного дворца и привел с собой наложниц короля. Почему ваши наемники опять не справились с заданием? Мало того, что не наследный принц вернулся и снова представляет опасность для трона и его величества, так еще и эту Лан Лиен привел с собой. Вам ли не знать, что король к ней небезразличен и всерьез подумывает перевести девушку из статуса наложницы в королевы?
Тишина вновь накрыла комнату. Никто из чиновников не знал, что говорить и как оправдываться. Да и время оправданий давно вышло. Первым не выдержал совсем еще молодой советник короля по имени Тхе Джун.
- Уважаемый министр, мы не виноваты в том, что Джин Хо один стоит десятерых нанятых нами наемников!
- Так значит надо было нанять двадцать! - закричал седовласый министр, сбрасывая маску добродушного дедушки.
- Вы всерьез полагаете, что какой-то бастард сможет сместить короля? Или бывшая кисэн станет королевой? - иронично изогнув брови, спросил Тхе Джун.
- А ты так не считаешь? Ну и зря! Я всегда рассчитывал все наперед именно поэтому смог дожить до своих лет и избежать пять покушений. Пять! Мальчик, если ты доживешь хотя бы до тридцати лет, я отдам тебе половину своего состояния.
- К тому времени вас уже здесь не будет, - зло усмехнувшись, произнес Тхе Джун.
- А вот это мы еще посмотрим, - протянул старый министр и снова надел маску добродушия. - Итак, какие на этот раз планы по устранению неугодных?
- Министр, вы же слышали, что Джин Хо перешел на служение к этому китайскому принцу. Разве этого недостаточно? Неужели нельзя считать, что он нам больше не помеха? А Лан Лиен можно выдать замуж за какого-нибудь крестьянина или уличить ее в неверности. Тогда король сам не захочет держать ее рядом с собой, - произнес один из чиновников.
- А что, это идея, - задумчиво протянул министр. - Как вам такая мысль: Лан Лиен спуталась с одним из китайских принцев? Таким образом, мы уговорим короля выдать ее замуж за любого из них и выслать из Чосона. Тем более я сегодня видел, как Лан Лиен мило беседовала с наследным принцем Ли Элем. Как чудесно все складывается... Что ж, тогда на этом закончим наше совещание и приступим к выполнению плана.