Но сначала он должен был найти способ снова стать человеком, чтобы он мог говорить. Хотя он, несомненно, все еще был самим собой в этом новом теле, приток дополнительной информации, которую его внезапно обострившиеся чувства настойчиво требовали предоставить, каждый миг тянул его мысли в другом направлении. Его нос и уши постоянно сообщали о новых звуках и запахах, пытаясь направить его мысли в новые и другие направления, обращать внимание на все, что происходит вокруг него.
Он закрыл глаза и заглянул внутрь себя, пытаясь вспомнить, каково это — быть человеком, замечая различия и отделяя их друг от друга.
Он еще глубже погрузил свой разум в эти человеческие чувства и воспоминания и вдруг почувствовал, как перемена нахлынула на него, словно чих. В мгновение ока он снова стал человеком.
Он чувствовал холодные булыжники под подошвами ног и кончиками пальцев, и он мог… но погодите. Если он бос, то где же его ботинки?
Забудь о ботинках, где его одежда?
Андерс издал звук, очень похожий на скулеж, который он издавал, когда был волком, и опустил голову. Конечно, он был голый. Конечно, он был прав. Волчья Гвардия, возможно, каким-то образом впитывала форму в свой мех, но он почувствовал, что его рубашка порвалась. И подумать только, что он был настолько глуп, чтобы хотя бы на мгновение предположить, что его день не может стать хуже.
Очевидно, он ошибался на этот счет.
Он услышал рев с неба над головой и откинул голову назад как раз вовремя, чтобы увидеть дракона — Рейну — дракона, который был Рейной — парящего, направляющегося к сельским угодьям за городом. Внезапно он снова услышал крики на улицах Холбарда.
— Рейна! — крикнул он, когда она исчезла. — Рейна, вернись, я здесь! Ты можешь измениться обратно, можешь…
Но Рейна ушла, и Андерс никогда еще не был так одинок.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Андерс в отчаянии прислонился к сложенным ящикам, но тут же отпрянул, потому что в бок ему попала заноза. Ребра болели там, где в них врезался хвост Рейны. Но это была не самая большая его проблема.
Здесь не было ничего, чем можно было прикрыться, и даже если бы он как-то оделся, то понятия не имел, как найти Рейну. Он все еще слышал отдаленный рев толпы, хотя находился в нескольких минутах ходьбы от порта. Андерс ничего не понимал из того, что только что произошло, не знал, что делать дальше, не имел ни малейшего представления…
Но как только он начал впадать в панику, то услышал рычание у входа в переулок, а затем тихий скулеж. Его сердце забилось быстрее, когда он присел, заглядывая в щель между двумя ящиками. Возможно, ему удастся спрятаться. Может быть, возможно… о, нет. У входа в переулок стояли три волка, уткнувшись носами в землю. Выслеживающие его.
Самый крупный из троих снова зарычал, и каждый из них расплылся, затем, казалось, растянулся, мех превратился в серую униформу, когда они поднялись на задние лапы и внезапно снова стали людьми. И естественно, они все еще были одеты. Должно быть, в этом был какой-то подвох, которого он не знал.
Двое взрослых — мужчина и женщина — были одеты в опрятную серую форму Волчьей Гвардии, их тяжелые плащи были распахнуты поверх рубашек, брюк и аккуратно начищенных сапог, а волосы коротко подстрижены. Третьей была девушка его возраста, ее серый плащ с белой каймой выдавал в ней студентку Ульфарской Академии. Должно быть, она была там, чтобы наблюдать за процессом.
— С тобой все в порядке? — это произнес предводитель троицы, крупный широкоплечий мужчина с аккуратно подстриженной бородкой и квадратными черными очками в толстой оправе. Он был серебристо-серым, как волк, но в человеческом обличье его волосы были черными, а кожа — темно-коричневой.
— Хм. — Андерс умирал внутри, но у него был только один ответ, потому что он знал, что они хотят, чтобы он вышел из-за ящиков. — Я разорвал одежду. И у меня нет…
С другой стороны ящиков послышался смех, и хотя в нем не было ничего недоброго, Андерс смущенно зажмурился.
— Подожди, — сказал мужчина, и послышался шорох. Затем послышались приближающиеся шаги, и когда Андерс заставил себя оглянуться, из-за ящиков показалась рука с одеждой. Там же был отороченный белым плащ девушки, слишком большая серая рубашка, чьи-то кальсоны и пояс. Он был не в том положении, чтобы спорить, схватил одежду и принялся прикрываться.
— Дракон причинил тебе боль? — спросила женщина.
— Нет, я…
Она не дала ему договорить.
— Все в порядке, она ушла.
Андерс открыл было рот, но тут же снова закрыл его. Он уже знал, что все в порядке… Рейна никогда не причинит ему вреда.