reading
recalcitrance
religious belief
rhetoric
rhymed prose
salesmen and
scholars
seductiveness
sensuality
sharp-witted Sunni woman
shaving by
sleeping with
teeth
two pounds on a woman’s rump
ugly ones
unavailable women
vanity
veiled woman
virgins
virtue
votive offerings
vulvas and vaginas
warmth, bodily
wives
wives, unfaithful
wives, words for
words for
See also girls
wonders, words for
woods/trees, words for
work
world literature, theory of
wretchedness compared to leisure
writers, attacks on
writing, pleasures of
Yanṣur, Khawājā, the Fāriyāq’s letter to
Yanṣur, Khawājā, the Fāriyāq’s visits to
Yaʿqūb (Jacob)
al-Yazīdī
al-Yāzijī, Ibrāhīm
Yūnus (Jonah)
Yūsuf (father of [Aḥmad] Fāris al-Shidyāq)
al-Zamakhsharī
Zayd
Zayd and ʿAmr
Zaydān, Jurjī
Zaynab
Zubaydah
ABOUT THE NYU ABU DHABI INSTITUTE
The Library of Arabic Literature is supported by a grant from the NYU Abu Dhabi Institute, a major hub of intellectual and creative activity and advanced research. The Institute hosts academic conferences, workshops, lectures, film series, performances, and other public programs directed both to audiences within the UAE and to the worldwide academic and research community. It is a center of the scholarly community for Abu Dhabi, bringing together faculty and researchers from institutions of higher learning throughout the region.
NYU Abu Dhabi, through the NYU Abu Dhabi Institute, is a world-class center of cutting-edge research, scholarship, and cultural activity. The Institute creates singular opportunities for leading researchers from across the arts, humanities, social sciences, sciences, engineering, and the professions to carry out creative scholarship and conduct research on issues of major disciplinary, multidisciplinary, and global significance.
ABOUT THE TRANSLATOR
Humphrey Davies is an award-winning translator of some twenty works of modern Arabic literature, among them Alaa Al-Aswany’s The Yacoubian Building and Elias Khoury’s The Gate of the Sun. He has also made a critical edition, translation, and lexicon of the Ottoman-period Hazz al-quḥūf bi-sharḥ qaṣīd Abī Shādūf (Brains Confounded by the Ode of Abū Shādūf Expounded) by Yūsuf al-Shirbīnī and compiled with a colleague an anthology entitled Al-ʿāmmiyyah al-miṣriyyah al-maktūbah: mukhtārāt min 1400 ilā 2009 (Egyptian Colloquial Writing: selections from 1400 to 2009). He read Arabic at the University of Cambridge, received his Ph.D. from the University of California at Berkeley, and, previous to undertaking his first translation in 2003, worked for social development and research organizations in Egypt, Tunisia, Palestine, and Sudan. He is affiliated with the American University in Cairo, where he lives.
THE LIBRARY OF ARABIC LITERATURE
Classical Arabic Literature
Selected and translated by Geert Jan Van Gelder
A Treasury of Virtues, by al-Qāḍī al-Quḍāʿī
Edited and translated by Tahera Qutbuddin
The Epistle on Legal Theory, by al-Shāfiʿī
Edited and translated by Joseph E. Lowry
Leg over Leg, by Aḥmad Fāris al-Shidyāq
Edited and translated by Humphrey Davies
Virtues of the Imām Aḥmad ibn Ḥanbal, by Ibn al-Jawzī
Edited and translated by Michael Cooperson
The Epistle of Forgiveness, by Abū l-ʿAlāʾ al-Maʿarrī
Edited and translated by Geert Jan Van Gelder and Gregor Schoeler
The Principles of Sufism, by ʿĀʾishah al-Bāʿūnīyah
Edited and translated by Th. Emil Homerin
The Expeditions, by Maʿmar ibn Rāshid
Edited and translated by Sean W. Anthony
Two Arabic Travel Books
Accounts of China and India, by Abū Zayd al-Sīrāfī
Edited and translated by Tim Mackintosh-Smith
Mission to the Volga, by Ahmad Ibn Faḍlān
Edited and translated by James Montgomery
Disagreements of the Jurists, by al-Qāḍī al-Nuʿmān
Edited and translated by Devin Stewart
Consorts of the Caliphs, by Ibn al-Sāʿī
Edited by Shawkat M. Toorawa and translated by the Editors of the Library of Arabic Literature
What ʿĪsā ibn Hishām Told Us, by Muḥammad al-Muwayliḥī
Edited and translated by Roger Allen
The Life and Times of Abū Tammām, by Abū Bakr al-Ṣūlī
Edited and translated by Beatrice Gruendler