Выбрать главу

provision for

respectability

rights of

running businesses

seclusion

secrets

seduction of

selling

sexual appetite

sin

singers

suspicions concerning

temptresses of men

travel

as treatment for madmen

of Tunis

turning her back on her husband in bed

types of

virtues of

ways of

weeping

wiles

words for

wonderful

worries

worthiness. See also females, girl, girls, wife, wives

worker

youth, female

male, corrupted by women

male, educated

male, folly of

male, in love

Yaʿqūb

Zalzal

al-Zunnām

ABOUT THE NYU ABU DHABI INSTITUTE

The Library of Arabic Literature is supported by a grant from the NYU Abu Dhabi Institute, a major hub of intellectual and creative activity and advanced research. The Institute hosts academic conferences, workshops, lectures, film series, performances, and other public programs directed both to audiences within the UAE and to the worldwide academic and research community. It is a center of the scholarly community for Abu Dhabi, bringing together faculty and researchers from institutions of higher learning throughout the region.

NYU Abu Dhabi, through the NYU Abu Dhabi Institute, is a world-class center of cutting-edge research, scholarship, and cultural activity. The Institute creates singular opportunities for leading researchers from across the arts, humanities, social sciences, sciences, engineering, and the professions to carry out creative scholarship and conduct research on issues of major disciplinary, multidisciplinary, and global significance.

ABOUT THE TRANSLATOR

Humphrey Davies is an award-winning translator of some twenty works of modern Arabic literature, among them Alaa Al-Aswany’s The Yacoubian Building and Elias Khoury’s The Gate of the Sun. He has also made a critical edition, translation, and lexicon of the Ottoman-period Hazz al-quḥūf bi-sharḥ qaṣīd Abī Shādūf (Brains Confounded by the Ode of Abū Shādūf Expounded) by Yūsuf al-Shirbīnī and compiled with a colleague an anthology entitled Al-ʿāmmiyyah al-miṣriyyah al-maktūbah: mukhtārāt min 1400 ilā 2009 (Egyptian Colloquial Writing: selections from 1400 to 2009). He read Arabic at the University of Cambridge, received his Ph.D. from the University of California at Berkeley, and, previous to undertaking his first translation in 2003, worked for social development and research organizations in Egypt, Tunisia, Palestine, and Sudan. He is affiliated with the American University in Cairo, where he lives.

THE LIBRARY OF ARABIC LITERATURE

Classical Arabic Literature

Selected and translated by Geert Jan Van Gelder

A Treasury of Virtues, by al-Qāḍī al-Quḍāʿī

Edited and translated by Tahera Qutbuddin

The Epistle on Legal Theory, by al-Shāfiʿī

Edited and translated by Joseph E. Lowry

Leg over Leg, by Aḥmad Fāris al-Shidyāq

Edited and translated by Humphrey Davies

Virtues of the Imām Aḥmad ibn Ḥanbal, by Ibn al-Jawzī

Edited and translated by Michael Cooperson

The Epistle of Forgiveness, by Abū l-ʿAlāʾ al-Maʿarrī

Edited and translated by Geert Jan Van Gelder and Gregor Schoeler

The Principles of Sufism, by ʿĀʾishah al-Bāʿūnīyah

Edited and translated by Th. Emil Homerin

The Expeditions, by Maʿmar ibn Rāshid

Edited and translated by Sean W. Anthony

Two Arabic Travel Books

Accounts of China and India, by Abū Zayd al-Sīrāfī

Edited and translated by Tim Mackintosh-Smith

Mission to the Volga, by Ahmad Ibn Faḍlān

Edited and translated by James Montgomery

Disagreements of the Jurists, by al-Qāḍī al-Nuʿmān

Edited and translated by Devin Stewart

Consorts of the Caliphs, by Ibn al-Sāʿī

Edited by Shawkat M. Toorawa and translated by the Editors of the Library of Arabic Literature

What ʿĪsā ibn Hishām Told Us, by Muḥammad al-Muwayliḥī

Edited and translated by Roger Allen

The Life and Times of Abū Tammām, by Abū Bakr al-Ṣūlī

Edited and translated by Beatrice Gruendler