— Можешь быть в этом уверен, — сказал Папа.
— Тогда я клянусь! — торжественно произнес Саладин.
— Вот и прекрасно, — добрая улыбка вдруг сошла с лица Папы. — А теперь вон отсюда, любопытная тварь! И если еще раз я увижу тебя в этой комнате, то поступлю с тобой так же, как мой воспитанник император Фридрих!
С этими словами Папа выпустил Саладина. Кот, прижав уши, пулей подлетел к двери, которая сама собой приоткрылась и выпустила его наружу.
— Ну, слава всему святому, мсье Саладин нашелся! — воскликнул Тиан Обержин, когда на него налетел перепуганный Кот. — Прошу вас, скорее приступим к трапезе! Моцарелла вот-вот застынет!
Они находились в просторном помещении без окон. Покинув папские покои, Кот промчался несколько пролетов по лестнице и попал в полутемный зал, где его и заключил в свои объятия довольный повар. В неровном свете факелов Кот различил фигуры Робина и Бабушки, имевших крайне взволнованный вид. Они приветствовали появление Кота радостными криками, а Бабушка сразу заставила Саладина надеть пуховую куртку.
— Может быть, мы поднимемся на корабль? — спросил Кот у раскрасневшегося повара, который, не обращая ни на кого внимания расстелил на каменной скамье белоснежную скатерть, и принялся раскладывать по тарелкам скьяффони.
— Это совершенно невозможно! — категорически отверг его предложение Тиан Обержин.
— Ох-ох-ох! — простонал Кот. — Сейчас сюда выйдет Легат Пелагий, и с меня живьем снимут шкуру!
— Он нас не увидит, — беспечно отозвался Робин, пробуя пасту. — Лучше расскажи, Котуся, что ты там видел и слышал.
Бабушка тоже была не в восторге от трапезы на каменной скамье. Она вытащила из своего мешка четыре теплых полу-пальто на меху и постелила их на холодные камни. Робин, Кот и Тиан Обержин сели сверху.
— Я услышал, — с набитым ртом сказал Саладин, — что император Фридрих Гогенштауфен в молодости приказал отрубить хвост своему дворцовому коту, только чтобы убедиться, что без хвоста кот не сможет приземлиться на все четыре лапы!
— Какое чудовище! — ужаснулась Бабушка.
— Не следует забывать, что нравы в Средние века были несколько грубее, чем сейчас, — вступился Робин за императора. — Возможно, Фридрих поступил так из любви к науке…
— Ни одно научное открытие не стоит кошачьего хвоста! — патетически воскликнул Кот.
В эту самую секунду в зал, в котором они сидели, ввалилась толпа папских гвардейцев. Кот испуганно затих. Предводитель гвардейцев возбужденно кричал:
— Это точно здесь! Чувствуете запах? Это не с папской кухни! Клянусь острием алебарды, это кто-то из стражников варит похлебку в камине!
— Посмотри сам, нет тут никого! — пытался вразумить его другой воин, но было уже поздно: капитан гвардейцев промчался через весь зал, воинственно принюхиваясь, и со всего размаху налетел на Тиана Обержина, склонившегося над кастрюлькой с пастой. Тиан, не выдержав удара, сел на пол, но и капитан потерял равновесие. Взмахнув алебардой, он обрушился рядом с поваром и левая рука его по локоть погрузилась в кастрюлю, все еще до середины наполненную слипшимися от моцареллы скьяффони.
— Здесь призрак, призрак! — взревел капитан, стряхивая с обожженной руки липкую, невидимую ему массу. — Он тянет меня в ад! — еще громче завопил он, когда услужливый Тиан попытался помочь ему подняться.
Между тем Робин, Кот и Бабушка быстро запихали одежду в мешок, а еду в корзину и приготовились убегать. По залу беспорядочно передвигались стражники. Они кричали, размахивали руками и алебардами. То и дело кто-либо из них задевал кастрюлю из-под пасты и та со звоном отлетала от одной стены зала к другой. Тихонько, по стеночке, наши путешественники пробирались к выходу, стараясь уклоняться от разбушевавшихся гвардейцев. Бабушка дергала за рукав несчастного Тиана, который никак не мог отказаться от мысли продолжить трапезу. Когда они были уже у самой двери, с другого конца помещения раздался строгий голос:
— Что здесь происходит?
Гвардейцы замерли и вытянулись по стойке смирно. Опираясь на позолоченный посох с Ангелом на рукояти, в зал медленно вошел Папа Гонорий. Он переводил взгляд с одного гвардейца на другого и наконец грозно спросил:
— Что вы здесь делаете, бездельники?
— Ваше святейшество! — испуганно пролепетал капитан. — Здесь только что был чей-то призрак, а может, и сам дьявол! Он расставил ловушку, и я едва не провалился прямо в преисподнюю!
Папа перевел взгляд на Кота Саладина.
— Здесь нет дьявола! — медленно сказал он. — А если и есть, он сейчас же уберется отсюда! — и Папа нахмурил брови, не сводя взгляд с несчастного Кота.