С этими словами он вручил один конец нитки Робину, взял клубок и кубарем скатился в ров. Затем он стремительно поднялся к подножию стен, посмотрел по сторонам и вдруг нырнул в какую-то совершенно незаметную дырку в каменной кладке. Проводив Саладина, Робин и Бабушка, как и было условлено, отправились к воротам.
А храбрый Кот в это время протискивался через узкую щель в стене замка. Это было совсем не так легко, как ему казалось: за два года жизни в Загадочном замке, Саладин потолстел килограмма на три. Ежеминутно рискуя застрять, кряхтя и охая, Кот все-таки сумел проползти через узкий лаз и выбрался в более просторный потайной ход. Там он отдышался, сориентировался в темноте и мягким шагом двинулся дальше. Ход попетлял немного и закончился круглым отверстием, завешенным с противоположной стороны гобеленом.
Кот легко нашел небольшую дырку, прогрызенную молью в старом гобелене, и заглянул в нее. Перед его взором предстала Большая гостиная их замка. Уютно потрескивал камин, горели свечи в канделябрах, а в любимом бабушкином кресле сидел высокий человек в очках, лицо которого показалось Коту хорошо знакомым.
— Да это же Бумберг! — сообразил он. — Значит его все-таки не съели волкодавы!
Вздохнув с облегчением, Саладин, отодвинул гобелен и впрыгнул в комнату. Бумберг оторвался от книжки и посмотрел на него. Лицо дворецкого вначале изобразило ужас, который, впрочем, легко объяснялся неожиданностью появления Кота. В следующее мгновение, Бумберг уже расплылся в улыбке:
— Рад приветствовать вас, о благородный мистер Саладин! — воскликнул он и устремился навстречу Коту.
— Как же так, Бумберг, — спросил Кот, — мы думали, вас похитили разбойники, а вы сидите в замке, как ни в чем не бывало?
— О, это целая история! — рассмеялся Бумберг. — Мне удалось спастить! И сейчас я расскажу вам, как. Прошу вас, садитесь, — он пододвинул Коту кресло. — А что это за клубочек вы держите? — спросил он с любопытством.
— Это чтобы подавать сигналы Робину и Бабушке! — гордо объяснил Кот, демонстрируя клубок. — Два рывка — все в порядке, три — опасность.
— Подумайте, как интересно! — с восторгом подхватил Бумберг, и взял у Кота клубочек, как бы желая лучше его рассмотреть. В ту же секунду другая его рука схватила Кота за шиворот и подняла в воздух.
— Что такое? — заорал испуганный Кот.
Продолжая держать его на весу, дворецкий дважды сильно дернул за нитку.
— Вот так, — удовлетворенно сказал он, и сунул клубок в карман.
— Отпустите! Что вы делаете!! — кричал Кот, начиная понимать, что угодил в ловушку.
— Тихо, мистер Саладин! — скомандовал Бумберг, приставив к горлу несчастного Кота острый нож. — Еще один звук, и я перережу вам горло!
Кот подавленно замолчал. Не убирая кинжала, дворецкий поволок его по лестнице и коридорам замка к входной двери. Когда они подошли, Кот услышал, как в замочной скважине поворачивается ключ.
— Ну что ж ты будешь делать! — послышался голос Бабушки, которой никак не удавалось открыть дверь.
— Сними засов! — шепотом скомандовал кому-то Бумберг. От стены отделился человек в капюшоне и бесшумно поднял засов. Дверь распахнулась и Кот увидел Бабушку, Робина и Тиана Обержина. А они увидели Кота Саладина и занесенный над ним кинжал.
— О! — только и могла сказать пораженная Бабушка.
— Немедленно отдайте мне Рожок, — сказал Бумберг. — И без хитростей, а то одним котом станет меньше!
Бабушка дрожащими руками достала Рожок и протянула его Бумбергу. Тот злорадно хихикнул и сунул его себе за пояс.
— А теперь проходите в Обеденный зал! — скомандовал он, и сам пошел впереди всех, волоча полуживого от страха Кота. Бабушка, Робин и Тиан покорно пошли за ним. Две мрачные фигуры в капюшонах замыкали процессию.
В Обеденном зале глазам наших путешественников предстало ужасное зрелище. Три заплаканные горничные суетились, накрывая на стол. Унылые стражники без оружия сидели, сгорбившись, над своими тарелками в дальнем конце стола. А по периметру зала с грозным видом восседали двенадцать огромных волкодавов.
Бумберг грубо швырнул Кота на один из стульев.
— Теперь слушайте все мою команду! — проговорил он, свирепо оглядев своих пленников. — Вы, лентяи, — он посмотрел на стражников, — продолжайте грузить сокровища! Да поживее!
Стражники поднялись со своих мест и вышли из зала с низко опущенными головами и виноватым видом.
— Ты, повар, — он перевел взгляд на бедного Тиана, — приготовь нам жареную куропатку с брусникой!
Тиан неохотно поплелся на кухню.
— Вы все, сидите здесь и ждите обеда! — сказал наконец Бумберг Бабушке, Робину и Коту и добавил, усмехнувшись, — а я, пожалуй, приготовлю десерт!