— А все потому, что вы его упустили.
— Так точно, сэр.
— Если я не прав, Мейер, ты мне так и скажи.
— Никак нет, сэр. Все правильно. Я его упустил.
— Отлично. Объявляю тебе благодарность.
— Большое спасибо, сэр.
— Отставить шуточки!
— Виноват, сэр.
— Ничего смешного в этом нет. Я не хочу, чтобы Скэнлону проделали в башке две дырки, как Кауперу.
— Я тоже.
— Отлично. Очень тебя прошу, научись грамотно следить. Договорились?
— Договорились.
— Теперь — кто этот человек, с которым встречался в бильярдной Ла Бреска?
— Калуччи, сэр. Питер Калуччи.
— Ты его проверял?
— Да, сэр. Еще вчера. Посмотрите, что нам прислали.
Мейер положил на стол Бернса толстый конверт и шагнул к детективам, которые выстроились у стола начальника. Никто не шутил и не улыбался. Лейтенант был в прескверном настроении. Нужно было подарить пятьдесят тысяч долларов злоумышленнику или готовиться к тому, что заместитель мэра получит новое назначение — в небесный муниципалитет. Какие уж тут шутки! Лейтенант взял конверт, вынул фотокопию отпечатков пальцев, быстро взглянул на нее, затем извлек из конверта фотокопию полицейского досье Калуччи.
БЮРО УГОЛОВНОЙ РЕГИСТРАЦИИ
Фамилия — Питер Винсент Калуччи.
Шифр — Р 421904.
Клички — Калуч, Куч, Кучер.
Цвет кожи — белый.
Адрес — Южная 91-я улица, 336, Айсола.
Рост — 1 м 78 см. Вес — 70 кг.
Цвет волос — шатен.
Глаза — карие. Лицо — смуглое.
Род занятий — строительный рабочий.
Шрамы, татуировки — шрам от операции аппендицита, татуировки отсутствуют.
Фамилия сотрудника полиции, производившего задержание, — патрульный Генри Батлер.
Дата ареста — 14 марта 1960 г.
Место ареста — Северная 65-я улица, 812, Айсола.
Обвинение — ограбление.
Краткое описание преступления. Около полуночи Калуччи вошел в помещение заправочной станции по адресу Сев. 65-я ул., 812 и пригрозил застрелить служащего, если тот не откроет сейф. Тот сказал, что не знает шифра. Калуччи взвел курок револьвера, но появился патрульный Батлер из 63-го участка и задержал его.
Предыдущие правонарушения — отсутствуют.
Место и дата предъявления обвинения — Уголовный суд, 15 марта 1960 г.
Окончательное обвинение — ограбление первой степени, ст. 2125 Уголовного кодекса.
Приговор суда — 7 августа 1960 г. Признал себя виновным, приговорен к 10 годам заключения в тюрьме Каслвью.
Просмотрев документы, лейтенант спросил:
— А когда он вышел из тюрьмы?
— Это крепкий орешек. Он отсидел треть срока и подал прошение о досрочном освобождении, но получил отказ. После этого он подавал прошения каждый год. Когда отсидел семь лет, его наконец отпустили.
Бернс снова глянул на листок.
— Чем он сейчас занимается?
— Работает на стройке.
— Выходит, он там и познакомился с Ла Бреской?
— Последний раз Калуччи работал в фирме «Абко констракшн». Мы позвонили туда, и нам сообщили, что Ла Бреска тоже там работал.
— У Ла Брески есть судимость?
— Нет, сэр.
— После выхода на свободу Калуччи ни в чем не был замечен?
— По крайней мере, у нас таких данных нет.
— Ну, а кто этот Дом, который звонил Ла Бреске в четверг вечером?
— Не удалось выяснить, сэр.
— Потому что вы упустили Ла Бреску?
— Так точно, сэр.
— Браун все еще слушает телефон?
— Да, сэр.
— С осведомителями работали?
— Пока нет, сэр.
— Так когда же, черт вас возьми, вы начнете шевелиться? К двенадцати часам мы должны принести на блюдечке пятьдесят тысяч долларов. Сейчас четверть одиннадцатого, какого же?..
— Сэр, мы пытались установить наблюдение за Калуччи. Мы взяли его адрес и съездили туда, но его квартирная хозяйка сказала, что он ушел вечером и до сих пор не возвращался.
— Потрясающе! — воскликнул Бернс. — Эта парочка сейчас, наверно, развлекается с блондинкой, а заодно прикидывает, как убить Скэнлона, если не получит выкупа. Свяжитесь с Дэнни Гимпом и Толстяком Денвером, вдруг они знают, кто такой Дом, который две недели назад проигрался в пух и прах на боксе. Какой там был бокс? Финал чемпионата?
— Да.
— Вот и чудесно. За работу. Кто-нибудь из вас, кроме Кареллы, имел дело с Гимпом?
— Нет, сэр.
— Кто работает с Доннером?
— Я, сэр.
— Так бери ноги в руки и дуй к нему, Уиллис.
— Если только он не во Флориде. Зимой он обычно уезжает на юг.
— Поганые стукачи нежатся на курортах, — проворчал Бернс, — а мы должны гоняться за всякими подонками! Ладно, Уиллис, действуй!
— Есть, — отчеканил Уиллис и вышел из кабинета.
— Теперь вторая версия — насчет Глухого. Господи, только бы это был не он! Я очень надеюсь, что это все-таки Ла Бреска и Калуччи, а может, и кошечка-блондинка, которая увела у вас из-под носа клиента. Я говорил с шефом, заместителем мэра и с самим мэром. Мы решили, что о пятидесяти тысячах и речи быть не может. Надо обязательно задержать того, кто придет за жестянкой. И еще — необходимо обеспечить надежную охрану Скэнлону. Пока все. Вы должны доставить жестянку в парк и установить наблюдение за скамейкой. Возьмите людей в подмогу. Того, кто придет за деньгами, задержать, доставить в участок и допрашивать, пока он не посинеет. На случай если он начнет вякать про Миранду — Эскобедо, пригласите заранее адвоката. Мы сегодня же должны выйти на след преступника, ясно?
— Ясно, сэр, — сказал Мейер.
— Ясно, сэр, — сказал Клинг.
— Я могу быть уверен, что вы сделаете все как надо?
— Да, сэр!
— Отлично. Тогда за дело, и без улова не возвращайтесь!
— Будет сделано, — сказали хором Мейер и Клинг и вышли из кабинета.
— Теперь насчет той наркоманки, которая была у убийцы, — обратился Бернс к Хейзу. — Твои соображения?
— Мне кажется, он накачал ее героином, чтобы она не услышала выстрелов.
— Бред какой-то! Проваливай, Коттон. Помоги Мейеру и Клингу, позвони в больницу, узнай, как там Карелла, и устрой новую засаду на сволочей, которые его так отделали. Короче, ради всех святых, займись делом.
— Есть! — сказал Хейз и вышел из кабинета.
Энди Паркер услышал громкие голоса, провел рукой по лицу, высморкался и сообщил:
— Маляры велели передать вам привет. Они все сделали и ушли.
— Скатертью дорога! — сказал Мейер.
— И еще тебе звонили из окружной прокуратуры.
— Кто именно?
— Ролли Шабриер.
— Когда?
— С полчаса назад.
— Почему же ты его не соединил со мной?
— Когда ты был у лейтенанта? Нет уж, уволь.
— Господи! — вздохнул Мейер. — Как я ждал этого звонка! — И тотчас же принялся набирать номер Шабриера.
— Приемная мистера Шабриера, — услышал он звонкий женский голос.
— Бернис, это Мейер Мейер из восемьдесят седьмого участка. Мне сказали, Ролли звонил с полчаса назад…
— Звонил, — подтвердила Бернис.
— Пожалуйста, соедини меня с ним.
— Сегодня его уже не будет.
— Не будет? Но сейчас только начало одиннадцатого.
— Ничего не поделаешь, — ответила Бернис. — Никто не любит работать по субботам.
Жестянка с толстой «куклой» из резаной газеты была оставлена на скамейке номер три детективом Коттоном Хейзом (теплое белье, два свитера, пиджак, плащ, шапка с наушниками). Хейз был заядлым лыжником и катался даже в самые лютые морозы, когда от холода отнимались руки и ноги. Иногда он чувствовал, что еще немного, и он разлетится на тысячу льдинок, и тогда пулей летел с горы — не из ухарства, а чтобы поскорее попасть в теплый отель. Но никогда он не мерз так, как сейчас. Дежурить в субботу — небольшое удовольствие, а когда кровь стынет в жилах, и вовсе невмоготу.
В числе храбрецов, бросивших в субботу вызов морозу, были: