— Я не полицейский, и я не знал, что это кока- кола, — ответил Хейвз.
— Зато я прекрасно вычисляю легавых, — ответила Ронда, а» затем, подумав о чем-то своем, внимательно посмотрела Хейвзу в глаза. — Что тебе нужно, фараон?
— Немного поговорить, только и всего.
— О чем?
— Зачем ты сказала полицейскому, если я таковым являюсь, что он платит за бурбон, а получает кока-колу? Ронда игриво дернула плечом.
— А почему бы и нет? Если бы эту забегаловку хотели прикрыть, то легко сделали бы это еще лет десять назад Все легавые этого участка, включая лейтенанта, находятся на здешнем содержании. Я даже иногда танцую без всяких дурацких наклеек на сиськах, и никто еще меня за это не привлек. Ты, наверное, тоже пришел сюда, — задумчиво сказала она, — чтобы получить свой кусок пирога.
— Я не полицейский, — снова повторил Хейвз, — и мне глубоко плевать, даже если ты будешь плясать с голой задницей и при этом вливать в себя бочонок с кока-колой.
Ронда вдруг как-то по-детски рассмеялась. Улыбка преобразила ее лицо и, наверное, сейчас можно было рассмотреть остатки той внешности, которая была у нее в молодости. Но улыбка быстро слетела с губ, и лицо ее стало прежним.
— Спасибо, дорогой, — сказала она подошедшему официанту и затем, подняв бокал, обратилась к Хейвзу— Может быть, ты и не полицейский. И вообще, кому какое дело?
— Поехали, — сказал Хейвз, тоже поднимая бокал.
— Поехали.
Они выпили
— Но если ты не полицейский, то какого черта тебе от меня надо? — не унималась Ронда.
— Ты очень красивая девушка.
— Угу.
— Я думаю, что ты и без меня это знаешь
Ронда почему-то опустила глаза, как бы разглядывая звездочки на сосках.
— Я видел, как ты говорила с одним парнем. Я уверен, он.
— Неужели?
— Да.
— Значит, ты следил за нами?
— Конечно. Я могу побиться об заклад, что вы обсуждали не цены на кока-колу.
— А откуда тебе, собственно, знать, о чем мы говорили?
— Этого я не знаю. Я только хотел сказать, что такая красивая женщина..
— Угу, — снова кивнула Ронда.
— Наверное, у тебя отбоя нет от мужиков, поэтому тебя не должно удивлять и мое внимание к тебе.
— А ты находчивый парень. Но подглядывать нехорошо.
— Почему ты так говоришь?
— Потому что ты — легавый.
— Послушай, сколько тебе можно повторять…
— Ты — полицейский, — спокойно и уверенно произнесла Ронда. — Я не знаю, что тебе нужно, но мне кажется, что пора с тобой прощаться. Кто бы ты ни был, я чувствую в тебе какую-то опасность.
— Я — ночной охранник, — попробовал настаивать
Хейвз.
— Да-да, конечно. Тогда я — Мерилин Монро, — сказала Ронда и допила свой напиток. — Ты расплатился с официантом? — И, встав из-за стола, она пошла, виляя своей широкой задницей, обтянутой тонкой полоской красных трусиков, которые, казалось, могли на ней лопнуть в любой момент.
Хейвз расплатился и вышел на улицу.
ГЛАВА IX
Карелла не стал ждать результатов экспертизы кроссовки, найденной им в мусорнике Эллиота. В субботу утром он проверил'районные больницы, располагавшиеся поблизости, чтобы выяснить, не обращался ли к ним человек по фамилии Эллиот по поводу разрыва Ахиллова сухожилия. Карелла, конечно, не собирался обзванивать всех частных хирургов, практикующих в районе. Метод перебора отнимает много времени, а шансы попасть в яблочко очень невелики. Но иногда удача все же улыбается детективам. И в субботу, двадцать четвертого апреля, после звонка во вторую по счету больницу, больницу «Буэна- виста», Карелле повезло.
Дежурным врачом в отделении неотложной помощи оказался японец по имени Юкио Ватанабе. Он сказал Карелле, что так как работы сейчас немного, он может проверить журнал регистраций. Если бы Карелла позвонил на час раньше, его наверняка послали бы ко всем чертям, потому что в тот момент отделение было заполнено пациентами, пострадавшими в трех дорожно-транспортных происшествиях, случившихся в одно время.
— Вы, наверное, никогда не видели столько крови! — сообщил Ватанабе чуть ли не с радостью, так, по крайней мере, показалось Карелле. — Да, так какой промежуток времени вас интересует? Книга как раз лежит передо мной.
— Период между восьмым и пятнадцатым, — сказал Карелла.
— Этого месяца?
— Да.
— О’кей, давайте посмотрим. Как, вы сказали, его зовут?
— Сэндфорд Эллиот.
В трубке наступило молчание. Карелла терпеливо ждал.