- Интересно, - удивилась Оксана, многозначительно вскинув брови, - какая же тогда, очень хорошая?
- За казенный счет, Ксюша, - не сдержал ухмылки Кравцов, - ты отправляешься в путешествие, - тут он замолчал, сделав неоднозначную паузу и, глубоко выдохнув, продолжал, - на Северный полюс Арктики. Туда уже прибыл твой американский коллега, но наше дорогое Правительство посчитало, что и от нашей страны должен участвовать лучший оперативный сотрудник. Как видишь: твои способности оценили на самом, что ни наесть, Высочайшем уровне. У тебя есть пара часов, чтоб собраться, и – тут же в дорогу. Ты девушка не замужняя, бездетная, так что, думаю, с этим проблем не возникнет. Самолет уже ждет на секретном Президентском аэродроме, куда тебя и доставят сотрудники ФСБ-е. С этой минуты ты поступаешь в их непосредственное распоряжение. Все. Желаю удачи. Все подробности узнаешь на месте.
Не давая девушке возразить, дверь в кабинет распахнулась, и в него вошли двое мужчин, с непроницаемыми бесстрастными лицами, одетые в дорогие костюмы, совершенно одинакового роста и точно такой же комплекции. Можно было подумать, что это братья-близнецы, если бы не небольшие различия в их невозмутимых физиономиях. «Вот те двое из ларца, что одинаковы с лица», - заметила про себя Оксана и, не имея возможности даже поразмыслить над тем, что ей предстояло, в сопровождении этих Федеральных сотрудников, вышла из кабинета начальника.
Арктический кризис
Глава I. Прибытие
В виду чрезвычайной секретности операции, кроме сотрудницы МУРа, в самолете находился только один человек – личный пилот Президента. Оксане было разрешено занять место второго летчика, и она наслаждалась полетом, с энтузиазмом поглядывая в окошки. Пейзажи менялись прямо у нее на глазах. Растительность умеренного пояса плавно переходила в промозглую тундру, затем, словно бы в почерневшую, студеную воду, и заканчивалось все это великолепие однообразной картиной вечных арктических льдов.
По пути в аэропорт ей разрешено было посетить магазин зимней одежды, где она запаслась необходимыми ей предметами. Из теплых вещей, девушка взяла: толстую не продуваемую куртку, типа – «Аляска», темно-зеленого цвета, однотонные ей, прочные трехслойные брюки, высокие меховые унты, песцовую сизую шапку и, на всякий случай, валенки и шерстяную длинную водолазку однотонной черной расцветки. Все ее покупки, в том числе и принадлежности собственной гигиены, были оплачены из сумм государственного бюджета. Обновки ей пришлось сложить в большую дорожную сумку. Сама же Бероева оставалась в вещах, одетых на нее в момент задержания Маркова.
Самолет находился в пути уже более шести долгих часов. Оперативница, убаюканная шумом моторов и начавшейся, на всем протяжении, белой пустыней, в тот момент, спокойно дремала. Ее сон был прерван вежливым криком пилота:
- Мы подлетаем! Я бы советовал Вам, девушка, обязательно переодеться! За бортом температура воздуха составляет: тридцать семь градусов ниже нуля. Ветер – до десяти метров в секунду. Здесь все-таки крайний север. Кстати, полюс располагается всего в нескольких километрах.
- Ничего, - гордо ответила девушка, не желавшая заменить одежду внутри самолета, - я привычная! В Москве, при таком, в точности, холоде, я одеваюсь аналогично, так что мне не впервой!
- Дело Ваше! - согласился летчик и стал заводить летательный аппарат на посадку.
Лишь только они приземлились, к самолету подбежал встречавший мужчина, плотно укатанный в стандартную армейскую куртку утепленной вариации цветом «хаки», с накинутым на голову капюшоном. Оксана выбралась из салона, вручив свой баул незнакомцу. Как только она оказалась на улице, то сразу же почувствовала, что ее тело пронизывает жуткий арктический холод. «Да. Зря я не прислушалась к совету пилота», - подумала про себя красивая девушка. Тридцать семь северных градусов с небольшим ветерком значительно отличались от, точно такой же, температуры умеренных поясов.
Бероева тут же застучала зубами, что не ускользнуло от зоркого взгляда встречавшего ее члена «Зимовки».
- Быстрее! Быстрее, на базу! - закричал он по-английски, наблюдая, как воздушное судно разворачивается и выходит на взлетную полосу.
Девушка, прекрасно знавшая этот язык, не стала противиться своему провожатому. Ей и самой не терпелось оказаться в теплых помещеньях зимовочной станции. База полярников находилась в ста метрах от места, где приземлился летательный аппарат, только-что переправивший девушку к самому северному полюсу нашей планеты. Это незначительное расстояние удалось преодолеть достаточно быстро, но все-таки вновь-прибывшая успела испытать на себе ледяное арктическое «дуновение». На улице давно уже началась холодная полярная ночь, и только лунным светом скупо «ласкалось» это маленькое селение.
Арктическая «зимовка» представляла собой стандартную конструкцию, смонтированную из отдельных фрагментов утепленных металлических блоков. Они были доставлены сюда грузовым самолетом и соединены между собой стараниями специальной ремонтной бригадой. Отопление осуществлялось за счет универсального дизельного котла. Электричество вырабатывалось генератором, работающем на том же топливе, хранящимся в огромной емкости, установленной чуть выше ледяного покрова, на удалении в сто пятьдесят метров от строений основного жилья.
Достигнув жилого комплекса, мужчина повернул круглое металлическое колесо, имевшееся снаружи двери, смыкающее внутреннюю двустворчатую задвижку. Наконец-то, они оказались в небольшом «предбаннике», имевшим размеры два на два метра, где температура близилась к отрицательному нулю, и совершенно отсутствовал ветер. Не привычная к таким погодным условиям сотрудница МУРа, смогла спокойно вздохнуть. Ее модная одежда, хоть и являлась зимней, но явно не подходила для этих широт.
Между тем, представитель американцев проделывал ту же самую операцию со второй входной дверью, ведущей уже во внутренние помещения, где было довольно тепло: воздух удавалось прогревать до пятнадцати градусов. Только здесь мужчина смог скинуть с головы капюшон и представился:
- Джонни О’Нил. Специальный агент Федерального бюро расследований с особыми полномочиями.
Четко отчеканив свои имя и должность, он протянул, для приветствия, руку. Девушка ответила на его дружеское рукопожатие и, точно так же отрапортовала:
- Капитан Оксана Бероева, оперуполномоченная Московского уголовного розыска. В неформальном общении, просто Ксюша.
- Ксюша!? - проговорил американец с акцентом, стараясь запомнить именно это имя, -Пройдемте, я покажу Вам комнату, где Вы будете отдыхать, а потом мы проведем небольшое собрание.
Комната – это, конечно, было сказано громко. «Зимовка» состояла из пятнадцати небольших кубриков, имеющих размеры два с половиной на полтора метра, предназначавшихся для отдыха и сна членов команды. Там же положено было хранить и личные вещи. В десяти из них были установлены двухъярусные кровати. Они были оборудованы для персонала, обслуживающего эту станцию. В остальных пяти спальных мест располагалось по одному. Здесь селились только ученные, руководившие этим проектом.
Оксана быстро переоделась, надев, купленную в Москве водолазку, оставшись в обтягивающих лосинах и плотно прилегающих к икрам американских сапожках без молнии. В ее комнатке, где раньше жил покойный профессор, в столе был установлен металлический ящик, запирающийся на ключ. Туда она положила огнестрельное оружие и запасные патроны.
О’Нилу достался пустующий кубрик, предназначавшийся, в основном, для летчиков, периодически совершающих грузовые рейсы, доставляя на базу продукты питания, топливо и другие необходимые в нормальной жизни предметы и лекарственные препараты. Он быстро скинул с себя теплую куртку и, когда оперативница вышла из своей комнаты, ждал ее возле двери. Только сейчас, Бероевой удалось рассмотреть его поподробней.