Выбрать главу

— Вау… — прошептала Мишель.

— Не то слово… — тихо ответил Сайлос.

Когда гимн отыграл, драконы опустились на землю, и парад закончился. Все стали потихоньку расходиться. Джереми предложил сходить на ярмарку, и вся декада его поддержала. Мишель особенно загорелась этой идеей, она слышала, что туда приедут выступать жонглёры огнём. Не испытывая особого энтузиазма, Сайлос согласился. Сам он с большим удовольствием вернулся бы в Башню, пообедал там и, пока никого нет, засел бы в комнате и читал, читал, читал. Но ради дружбы стоило попробовать.

Этой ночью Сайлос очень долго лежал и не спал. Он самым тщательным образом обдумал слова Мишель о дружбе и о том, что она требует усилий. Про это Сайлос теоретически знал, но никогда серьёзно не задумывался. Одна мысль, что придётся с кем-то постоянно общаться, вызывала тревогу. Но, в конце концов, Сайлос решил рискнуть. Учиться всего четыре года. Затем Элмас планировал идти не по военной стезе, а поступить в университет, Мишель же, как он подозревал, уже давно решила строить карьеру именно в армии, так что они, скорее всего, не увидятся. Да и к тому же, здесь ему, по большому счёту, даже поговорить не с кем, не сидеть же всё время с книжками.

Хотя сейчас Сайлос уже не чувствовал такой уверенности. Мишель, Джереми и Оскар спорили, куда пойти. Мишель предлагала разыскать факиров, а Оскар требовал сначала пойти поесть. Ким и Фил всё время останавливались у лавок с красивыми тканями. Бенуа рассказывала подруге, что её родители тоже занимались торговлей. В стороне от всех держались Фред и Сандр. Сайлос несколько минут прислушивался к их разговору, но ровным счётом ничего не понял. Сандр как будто набрал в рот каши и пытался декламировать балладу. В конце концов, Элмас подошёл к Бену и Эрику и осторожно влился в разговор о тех фигурах, которые демонстрировали на параде.

Ярмарка расположилась между трибунами и городом. Многочисленные лавки и ларьки всех цветов и размеров заполнили всю ложбину. Продавали всё: изящные украшения, вычурное оружие, яркие блестящие ткани и самую разную посуду. Тут и там попадались игрушки для детей, бумажные флажки, изделия из кожи — обувь и пояса. В воздухе мешались ароматы духов, масел, свечей, запахи жареного мяса, сладкой выпечки, душистого мёда и молодого вина. Над торговыми рядами и шатрами мелькали флаги разных стран и городов, откуда прибыли торговцы. Повсюду в пёстрых нарядах носились жонглёры, акробаты, шуты, местами попадались глотатели шпаг и огня, а между ними лавировали официанты с подносами эля и мёда и продавцы с подвешенными на шею лотками с разными сладостями, толстыми лентами, увешанными яркими блестящими украшениями, и связками баранок, калачей и гигантских сушек.

В центре ярмарки стоял наспех сколоченный помост, на котором приезжие артисты показывали смешные фарсы. На нескольких столбах висело расписание выступающих. Факиры должны были выступать только после восьми, то есть, когда стемнеет. Мишель с удивлением посмотрела на расписание, на всякий случай несколько раз перечитала и только развела руками.

— Идём есть! — Оскар радостно запрыгал вокруг Мишель.

На расходы им сегодня с утра выдала Таис. Ученикам Башни полагались небольшие карманные деньги. Получив свои двадцать золотых драконов, Сайлос пересчитал их и спрятал пятнадцать у себя в комнате. За кулёк с картошкой, жаренными сардельками и кислой капустой пришлось отдать две монеты.

После обеда Джереми потащил всю декаду к прорицателям. Довольно скоро они нашли высокий шатёр чёрного цвета, украшенный серебряными солнцами, лунами и звёздами. Над шатром реял тёмно-фиолетовый флаг с белоснежным полумесяцем. Это означало, что предсказатель прибыл из Дунклеровских земель, единственного государства, где до сих пор практиковались древнее искусство прорицания. Только там ещё сохранились те, кто мог рассказать о прошедшем, настоящем и грядущем.

— Никто не может знать, что будет, — заметил Эрик.

— Не нуди, — буркнул Оскар, — Это же дунклеровцы!