— Нравятся, — ответил Его Величество. — Жаль, что новых не будет. А у тебя неплохо получается. Ты из каких мест будешь, Шаню?
— А я человек вольный, мессир. Места мне нет. Я оттуда, откуда ветер дует. Но коли возьмете меня к себе песнями ваш слух услаждать, так я противиться не стану. Осяду.
— Не за песнями я еду. Потому ты и дальше следуй за ветром.
— И куда же дорога ваша лежит? — живо поинтересовался Шаню, сверкнув глазами. — Быть может, нам по пути?
— Ищу графа Салета. Говорят, он рад новым рыцарям. Не слыхал, далеко ли он? Мне бы добраться до него поскорее. Да без хлопот, — сказал Мишель, отпил вина и принялся за мясо, наконец поданное хозяином.
Цыган улыбнулся, обнажив белые острые зубы, ярко выделявшиеся на фоне смуглой кожи, и воскликнул:
— Как же не знать! Как же не знать, мессир! Только вчера покинул он нашу славную харчевню и двинулся за горы новое войско собирать. Прямехонько мимо Ястребиной горы, в леса. Там скрыться проще.
— В леса, говоришь, — переспросил король. — А что в здешних лесах? Времена нынче неспокойные, разбойников много развелось…
— Разбойников, и верно, много. Крестьяне сказывают, спасу нет. Но до лагеря графа Салета только эдак добраться и возможно. Единственная дорога, по которой можно миновать горы. В других местах то обвалы, то тропы, по каким кони не пройдут. Ястребиная гора — место опасное. Но не опасней жизни.
— Значит, опасное место у Ястребиной горы… — пробормотал Его Величество и задумчиво отхлебнул из кружки.
Цыган снова сверкнул зубами и сказал:
— Если до света будете выбираться, то как раз к обеду через гору перемахнете, а там уже и лес, — тут он наклонился пониже к собеседнику и тихо добавил: — Но, между нами говоря, мессир, королю поперек встал граф Салет. А де Наве обид не прощают. Если, конечно, нынешний король хоть немного походит на своего отца.
Мишель усмехнулся.
— У Салета большое войско. А у короля много забот. Так любители опасностей поддерживают графа? — равнодушно бросил король.
— И любители опасностей, — закивал головой Шаню, — и желающие урвать кусок пожирнее. Ведьма-то не нищенка, из богатейшего рода. Награду им обещали немалую. А уж если еще и короля свергнут… Предприятие опасное, но сулит большую выгоду. Потому и собрал граф так много народу. Так вы и впрямь будете ехать?
— Буду, — твердо сказал Мишель. — С рассветом в путь и отправлюсь.
— Ну и смельчак же вы, мессир! — вздохнул цыган. — Желаете песню напоследок?
— Спой! — отозвался король и велел подать цыгану еще кружку вина.
Прекрасной, как богиня,
Милейшей герцогине
Достался трубадур.
Ее сразил амур.
Но ей в любви признаться?
Уж проще распрощаться.
Велит ей это гордость.
И благородный долг!
Она проявит твердость -
То гордости залог.
«Адьо, мадам! Бонжур!» -
Промолвил трубадур.
Да только герцогиня
Несчастна и поныне.
Допев песенку, цыган отправился спать. Время, и в самом деле, было позднее. Но едва вошел в свою комнатенку, покуда в ней никого не было, выражение задумчивости на его лице сменилось серьезностью и обеспокоенностью. Перекинув дульцимер на ремне через плечо, он отворил окошко и прошмыгнул на улицу, а оттуда в конюшню. И, стащив королевского коня, даже не подозревая о том, что конь — королевский, помчался туда, где на горизонте чернели горы. И казалось ему, что конь под ним быстрее ветра.
Горы, защищавшие Трезмон с севера полукругом, стояли стеной, которую нельзя было обойти. Только местные крестьяне да дикие лесные звери знали тропы, по которым можно было миновать крутые отвесные скалы, что влекли за собой одну лишь погибель. Остальные же путники шли обычно через Ястребиную гору, сразу за которой с юга начинались густые леса.
Там, на Ястребиной горе, и затерялась старая башня, заброшенная столетия назад безымянным рыцарем и ветшавшая год от года. И в этой башне находили свое пристанище те, кому некуда было податься. Крепко сложенная из серого камня от этой самой горы, она когда-то была частью замка, от которого остался один только донжон, заросший мхами.
И все-таки в этом диком месте все еще теплилась жизнь. Она лилась звуками струн и веселой песней из окон башни. Хохотом и грубыми голосами, раздававшимися на горе. Она пахла костром и жареным мясом. И на вкус была как доброе трезмонское вино.
Именно туда, в это логово, устремился цыган Шаню, несколько лет тому назад связавший свою жизнь с разбойниками. Еще совсем желторотым мальчишкой он приехал в Трезмон со своим табором. Но табор отправился дальше, а Шаню остался, найдя куда более увлекательное занятие — занимала его в ту пору дочь лавочника из Жуайеза. Обретаясь там некоторое время, Шаню мечтал поступить в услужение к герцогу, но тот не пустил грязного цыганского приблуду и на порог. Помыкавшись некоторое время, Шаню решил искать свою судьбу в крестовом походе. Но тому препятствием стало, собственно, то, что Шаню оказался неисправимым язычником. Повздыхав некоторое время на горемычную судьбу, он решил догнать свой табор, который, как он знал, отправился куда-то на север. Кинулся цыган следом, да на Ястребиной горе у него попытались… отнять коня! Но чтобы цыган добровольно коня отдал — не бывает такого. Тут-то и угодил к разбойникам, очень понравившись их предводителю, злобному бывшему монаху, утратившему веру после оскопления (потому что незачем деревенских девок портить!). Так и остался Шаню при разбойниках, не особенно помышляя о другой жизни. Покуда ветер дует в эту сторону. Подует в другую — и Шаню, будто тот лист, найдет себе иную дорогу.