Вдруг снизу послышалось, как хлопнула входная дверь. Мальчики замерли и испуганно уставились друг на друга. Было очевидно, что это вернулась Мэрил. Ребята так заигрались, что Том совсем потерял счет времени.
— Что делать? Мама убьет меня, если застанет здесь! — механически зашептал мальчик. — Давай, толкай меня обратно!
Но Джейк же Джилленхол, будучи трехгодовалым дураком, решил сделать по-своему и изо всех сил потянул Тома внутрь, упершись ногами в шаровую стену.
— Джейк, отпусти! — ошалевше бормотал мальчик, пытаясь сопротивляться. — Мне надо срочно убираться отсюда!
Он слышал, как мать на кухне разбирала продукты и складывала их в холодильник. Том мысленно просчитал, что как раз сейчас мог бы незамеченным спуститься по лестнице — пока дверца холодильника распахнута и закрывает Мэрил обзор. Но пока ребенок размышлял о своем побеге, то и сам не заметил, как Джейк приложил все оставшиеся силы и втащил его внутрь. Том кубарем пролетел прямо в центр шара.
— Да что же ты наделал, Джейк?! — воскликнул мальчик, схватившись за голову. — О, нет! — застонал он, услышав шаги матери на лестнице.
Малыш подскочил к Тому и потянул его за рукав в сторону кровати.
— Мне конец! — хныкал Том, когда Джейк откинул покрывало и указал пальцем под кровать. — Мама меня убьет! — не унимался он, а малыш, решив не дожидаться пока его друг опомнится, стал сам заталкивать его под кровать.
Дверь открылась в тот самый момент, когда Джейк накинул покрывало обратно.
— Привет, Джейк, соскучился по мне? — защебетала мисс Стрип, войдя в комнату.
— Ааа! — заголосил малыш, сильнее одернул покрывало из-под которого виднелись пятки Тома, и бросился к полиэтиленовой стене. — А-а-а! — завопил он, тыча в рот пальцем.
— Ты голоден, малыш? — улыбнулась Мэрил. — Я тебе принесла кое-что, — с этими словами она просунула в отсек тюбик, на этикетке которого была нарисована индейка.
— Беееее! — продолжил орать Джейк, схватил тюбик и злобно швырнул обратно в отсек, после чего вновь принялся изображать приступ голода.
— Ох, Джейк, что-то ты не в духе сегодня, — вздохнула мисс Стрип. — Ладно, мальчик мой, чего ты хочешь? Может, яблок? Сыра? Брокколи? Ветчины? — накидывала она варианты, каждый из которых ребенок отвергал душераздирающим воплем.
— Аааааа! — визжал он, лежа на спине и неистово колотя пятками по полу, когда Мэрил перечислила ему уже все возможные продукты из тюбиков, которые у нее только имелись.
— Боже! Да чего же ты хочешь, Джейк? — ничего не понимала женщина. — Тыкву? Лук? Свеклу? — гадала она, хватаясь за голову. — Рыбу? Говядину? Перепелку?
— Ааа! — запрыгал Джейк, указывая на дверь и кивая головой.
— Перепелку? Серьезно? — изумилась Мэрил. — Но у меня ее нет, придется идти на барахолку… Ты готов ждать, Джейк?
Тот еще более рьяно закивал и затопотал ногами, приказывая матери немедленно убираться отсюда.
— Хорошо, малыш, только успокойся… Я быстро сбегаю и принесу тебе перепелку, — выставила ладони вперед женщина и пошла к двери. — Мой маленький привередливый гурман, — улыбнулась она, уходя, и закрыла за собой дверь.
— Ууу, — заглянул под покрывало Джейк, когда мать удалилась.
— Фуф, — с облегчением выдохнул Том, осторожно выглянув из-под кровати.
Мальчик вылез оттуда и присел на детский стул, дабы перевести дух. Его сердце бешено колотилось, а ладони вспотели от страха.
— Надо выбираться, — через минуту сказал он. — Только как? Я же опять застряну…
Но Джейк так и не намеревался указать Тому, где находится полиэтиленовая дверь с ростовым зип-замком, поэтому не оставалось ничего другого, кроме как вновь лезть в отсек.
— Уууф, — пыхтел мальчик, когда на обратном пути из шара, естественно, вновь застрял таким же образом, а малыш-Джилленхол подталкивал его сзади.
Через несколько минут, с горем пополам, Тому удалось выбраться наружу. Он плюхнулся на пол и тут же поспешил к двери. Джейк подошел к полиэтиленовой стене, приложил к ней ладони, грустно оттопырив нижнюю губу и насупив пышные брови. Том заметил печаль на лице друга, когда уже почти вышмыгнул за дверь. Он тихонько закрыл ее обратно и вернулся к шару, приложив ладони к ладоням Джейка.
— Спасибо, что помог мне не попасться и спрятал, — сказал он, глядя в глаза малышу. — Умно придумано — отправить ее за перепелкой. Прости, что накричал на тебя, ты не виноват, мне самому не стоило лезть в эту дурацкую дыру… Надеюсь, однажды мы придумаем способ, как оказаться по одну сторону шара… И тогда уж я точно уделаю тебя в бодалки! — улыбнулся мальчик и ткнулся лбом в полиэтилен.
Джейк тоже приложил голову к шару с обратной стороны.
— Все, мне пора идти, — попятился мальчик. — Надеюсь, скоро увидимся…
Малыш помахал ему рукой, и Том удалился.
========== Глава 9: Мечта ==========
Так прошло еще полгода, и в Нампу вновь пришла осень.
На дворе уже стоял октябрь месяц, сегодня выдался хоть и прохладный, но очень чудесный солнечный денек. Мэрил приуютилась в плетеном кресле, что стояло на заднем дворе, и завернулась в шерстяной плед. Женщина взяла в руки кружку, до краев наполненную вином, и благоговейным бухим взглядом уставилась вдаль. Недалеко от нее, расположившись на ровно выстриженном газоне, сидел Том и играл в машинки.
— Эй, что ты делаешь? — послышался задорный визг женщины с соседского участка.
Том повернул голову на звук, и перед ним предстала следующая картина. Молодой мужчина взял в руки шланг и стал брызгаться водой на женщину.
— Ну все, сейчас ты получишь! — захохотал мальчик-подросток, выбежав из дома с водным пистолетом и начал «стрелять» из него по мужчине.
В это же время из дома выскочила девочка-шестилетка и ринулась к бочке. Она стала опускать в нее воздушные шарики, наполняя их водой, после чего кидала их в мужчину.
— Все, я сдаюсь! Вы победили! — весело проорал тот, спустя пару минут, и наигранно упал на газон.
Тут же к нему подлетела женщина и дети. Вчетвером они стали задорно хохотать, обниматься и щекотать друг друга. В оконцовке из их дома выбежал золотистый ретривер, подскочил к хозяевам и весело облизал каждого.
— Папа, ты такой классный! — верещала девочка-соседка, обнимая мужчину.
— У нас такая счастливая семья! — восторгался подросток, обнимая сестру и родителей. — Боже, спасибо тебе за это! — поднял он лицо к небу, навернув на глаза слезы.
— Ахахаха! — хохотала женщина, почесывая за ухом собаку. В это время мужчина крепко обнял ее за плечи и стал осыпать лицо поцелуями.
— Господи, какие же эти новые соседи дегенераты, — скривила губы мисс Стрип, наблюдая за происходящем. — Им только не хватает начать пускать радугу из своих ртов… Чертовы бюрократы…
Том улыбался, наблюдая за тем, как дурачатся соседи, после чего обернулся к матери.
— Мама, а почему такого никогда не происходит у нас? — спросил он.
— Ох, Джерри… — цокнула пьяненькая Мэрил. — Ну ты совсем из ума выжил, я не пойму? Хочешь, чтобы я сейчас встала и начала поливать тебя ледяной водой из шланга, а потом из-за этих выходок ты подцепил пневмонию? Или может мне найти твоего отца, броситься перед ним на колени и просить вернуться к нам? Такие все это глупости… Чего ты хочешь, я не пойму?
— Счастливую семью, — бестолково пожал плечами Том.
— Счастливую, блять, семью… — выругалась мисс Стрип. — А чем тебя не устраивает наша? Разве счастье вот в этой бюрократии? — вальяжно махнула она рукой в сторону соседей.
— Ну не знаю… Я бы хотел, чтобы нам было так же весело, чтоб мы тоже были так дружны, — продолжил мечтать мальчик.
— Ну, хоти дальше, — развела руки в стороны Мэрил, опустошила кружку до дна и вновь наполнила ее до краев.