— Понимаешь, Том, все слишком сложно, — продолжил Том-отец. — Я никогда тебя не бросал. После того, как Мэрил родила тебя, она впала в жутчайшую послеродовую депрессию. Однажды, когда меня не было дома, она обокрала меня и сбежала в Штаты. Но мне было все равно на фамильные драгоценности, которые она прихватила с собой в ту ночь, ведь она забрала у меня самое ценное — тебя. Моего сына, — аккуратно погладил он мальчика по голове. — Я долго пытался напасть на ваш след, но все мои попытки были тщетны. Да и к тому же, моя работа не позволяла мне покинуть страну. В те годы я был невыездным. Но я не опускал руки и продолжал искать тебя удаленно! И вот пару дней назад, наконец-то, мои поиски увенчались успехом! Благо, я теперь могу покидать пределы Великобритании. Я, не раздумывая ни секунды, сразу же взял отпуск, купил билеты и прилетел в Америку… Боже, Томас, если бы я прилетел на несколько часов позже, я же мог потерять тебя навсегда, — навзрыд сказал он, крепко обнял ребенка и, сняв шляпу и уткнувшись в нее лицом, разрыдался.
Том же младший не на шутку охуевал от происходящего и не знал, как следует себя вести. Он хоть и почувствовал, что мужчина говорит искренне, но довериться ему так быстро Том не мог. Он медленно поднял руку и неуверенно, но приободряюще похлопал Харди-старшего по плечу.
— Почему ты молчишь? Ты не рад? — отстранился от него Томас-почти-пенсионер.
— Я… Я… — замялся Том-восьмилетка. — Мистер, кажется, там что-то горит! — указал он в сторону ковра, из которого пошел дым.
— Вот черт! — выругался Харди-отец и ринулся в сторону места возгорания. Он нервно растоптал сигарету, уже не на шутку подпалившую ковролин. — Сколько раз обещал себе бросить курить! И вот опять…
— Я… Я думал… Что ты бросил меня… — мямлил Том, пытаясь проглотить комок, подступивший к горлу. Но все его попытки были тщетны, ведь голос не на шутку трясся, а из глаз уже побежали слезы.
— Ну что ты, что ты! — вновь подскочил к нему отец, крепко взяв за плечи. — Я никогда бы не бросил тебя! И прости, что все вышло так, как есть сейчас. Но я обещаю тебе: я больше никогда тебя не оставлю, Томас. Я наверстаю те годы, когда мы были не вместе… Я сделаю тебя самым счастливым мальчиком, чего бы мне это не стоило! Я люблю тебя, сынок, — положил он ладонь на щеку мальчика и погладил ее большим пальцем.
После этих слов Том, уже не в силах сдерживать эмоции, разрыдался и уткнулся в плечо отца, крепко его обняв. Неужели, он и правда нужен кому-то? Неужели, его и правда кто-то любит просто за то, что он есть?
Так два Харди, молодой и не особо, пару минут обнимались и плакали.
— Но мы же больше не вернемся обратно… Туда… К маме? — с надеждой в голосе спросил мальчик, оторвавшись от отца.
— Конечно же нет! Забудь о годах, которые прожил с матерью, как о страшном сне! — поспешил успокоить его отец.
— Спасибо, мистер, — слабо улыбнулся Том. — Черт, маска! — опомнился он и поспешил к биометаллическому аксессуару.
— Я думаю, в ней нет никакой нужды, — обратился к сыну Томас, надевая шляпу. — Хотя, ладно… Можешь пока оставить ее. Ты и так пережил слишком много всего. Кстати, кто сделал это с твоим лицом?
— Мама, — механично буркнул под нос мальчик. — Мистер, а где Джейк? Что теперь с ним будет?
— Во-первых, пожалуйста не надо меня называть мистером. Договорились? Я — твой папа, — спокойно заговорил Харди в шляпе, присев на одно колено.
— Хорошо, — замялся Харди в маске. — Папа, — выдавил он.
— Ну а, во-вторых, тебе нужно поспать… Ты столько пережил за последние несколько дней, малыш, — взял он сына на руки и понес в сторону спальни. — Пойдем, я уложу тебя и расскажу сказку.
— Самую настоящую? — изумился Том, охуев от подобного поворота событий.
Старший уложил младшего на кровать, еще раз осмотрел рану, дал антибиотик, заботливо накрыл одеялом, подоткнув под ребенка, прилег рядом и затянул историю про маленького мышонка, упавшего в ведро с молоком. Том-младший расслабился, как никогда в своей жизни, и уже через минуту провалился в крепкий беззаботный сон.
На следующее утро Томас вновь осмотрел рану сына и пришел к выводу, что ее обязательно нужно будет зашить, когда гной полностью выйдет. Затем дал мальчику новехонькую одежду и заявил, что уже вечером они улетают на Родину. До вылета было еще уйма времени, поэтому Харди-старший предложил сыну не просиживаться в гостинице, а пойти и погулять по Сиэтлу.
Спустя пару часов отец и сын сидели в ресторане, находившемся на верхушке башни Спейс Нидл. Том с восхищением смотрел в огромное панорамное окно, открывающее обзор практически на весь Сиэтл. Мальчик никогда в жизни не чувствовал себя таким свободным, а главное, что он не ощущал абсолютно никакого страха. Хоть он все еще и не доверял отцу, который так резко и без предупреждений ворвался в его жизнь, но все же Том чувствовал: этот мужчина не начнет на него орать, унижать, а уж тем более поднимать руку. Ох, Том, какая благость-то! Классно чувствовать себя беззаботно? Мм?
— А куда мы поедем, мистер? Где наша Родина? — отвернулся от окна Том, взял в руки гамбургер и приступил к трапезе. Боже, до чего же ему было вкусно! Это тебе не вареные брокколи кушать, дружок, верно?
— Томас, я прошу тебя, хватит называть меня мистер, — устало вздохнул Харди-старший и пригубил вина. — Мы полетим в Англию, а конкретно — в Манчестер, ибо там — твой настоящий дом. Ты — британец и должен жить в своей стране…
— Ах, вот почему мама называла меня британским выродком. Значит, я оттуда родом, — сделал вывод мальчик, до отказа набив рот.
— Безумная дура, — прошептал мужчина, закрыв глаза.
— Так вот почему у вас такой странный акцент… И у меня тоже такой будет?
Харди-старший лишь неоднозначно пожал плечами, не понимая, что не так с его акцентом. Напротив — акцент сына резал слух, особенно, как четко мальчик выделял букву «р».
— А где мы будем жить? — продолжил накидывать вопросы Том.
— У нас есть дом, — коротко ответил отец.
— Мы будем жить там вдвоем?
— Да, — кивнул Томас. — Есть еще пару людей, которые помогают по хозяйству…
— А у меня будет своя комната? — перебил Том, с надеждой посмотрев в глаза отцу.
— Конечно, Томас. Она уже у тебя есть. И была с самого рождения…
— Круто, — довольно улыбнулся мальчик, покачав головой и дерзко стал жрать гамбургер. — А можно мне еще один такой? — помотал он бутербродом. — В жизни не ел ничего вкуснее!
— Конечно, — усмехнулся Харди-под-шофе и щелчком пальцев приказал официанту продублировать заказ. — Послушай, Томас, нам с тобой нужно очень серьезно поговорить. Ты должен рассказать мне, как жил все эти годы со своей матерью. Понимаю, это тяжело. Но я должен обо всем знать. Если ты сейчас не готов, то можем поговорить позже…
— Мистер… Папа… — опустил взгляд мальчик. — И все же… Когда мы вернемся за Джейком? Мы же не можем оставить его здесь! Может в вашем… Нашем доме, найдется комната и для него и его шара? — с надеждой посмотрел он на отца.
— Томас… — тяжело вздохнул мистер Харди и закрыл ладонью лицо. — Ты столько пережил за последние несколько дней… Давай поговорим на эту тему немного позже, хорошо? Я обещаю — мы к ней вернемся, но потом. Кстати, у нас есть еще немного времени до самолета. Не хочешь отправиться в зоопарк? Слышал, здесь в Сиэтле он хорош! Ты когда-нибудь видел настоящих львов, тигров или пингвинов? — перевел он тему.
— По телевизору, — прикусил пухлую губу Том.
— Ох, по телевизору! — наигранно отмахнулся Томас и закурил. — Так, давай скорее доедай и поехали в зоопарк! И ты сможешь увидеть зверей на расстоянии вытянутой руки!
— Круууто… — охуел Том, позабыв про все интересующие его вопросы.
========== Глава 16: Отвлекись! ==========
— Начинается посадка на рейс 235 Сиэтл-Лондон, — заговорил из колонок в зале ожидания аэропорта женский голос.
Отец и сын Харди поспешили к тоннелю, ведущему к самолету.
— Мистер… Папа… Мне страшно… — вдруг остановился посреди тоннеля Том, задергав отца за плащ цвета беж. — Я никогда не летал…
— Ну ты что, Томас, — присел на одно колено Харди в возрасте и взял сына за плечи. — Самолет — самый безопасный вид транспорта. Ничего страшного не произойдет, тысячи людей каждый день…