- Что ты сказал? - медленно переспросила Гвен.
Кальвин ощутил неуловимую угрозу, исходившую от девушки. Он повернул голову и...
- Гвен?
- А теперь слушай меня, - она набрала полную грудь воздуха и залепила Кальвину оглушительную пощечину. Он в неверии схватился за щеку.
- За что? - неуверенно спросил он.
- За то, что заставил меня так волноваться. Не смей больше этого делать. Ты понял меня? Ты - мой слуга, и это моя обязанность - защищать тебя, как мою собственность.
- ЧТО?
- Ты слышал меня, Кальвин. Я говорю серьезно. Если ты еще раз посмеешь уйти куда-то без меня, я убью тебя. Если ты решишь принести себя в жертву ради кого-то, кроме меня, я убью тебя, - просто, но доходчиво объяснила девушка. Должно быть, выражение его лица в этот миг было весьма жалким. Он услышал смех. Но смеялась не Гвен. В этот момент в комнатку вошел Мэй Као.
-О, я вижу, моя дорогая внучка ругает своего глупого любовника.
- Мы не любовники! - хором воскликнули покрасневшая парочка. Это вызвало еще один заливистый смех старика. - О, кажется, сегодня птица забыла, откуда она появилась... - произнес он странную фразу. За эти три недели, что Кальвин провел в домике дедушки Гвен, он выучил немало таких поговорок, А еще неплохо освоил искусство приготовления риса и чая. И все это время Гвен спала сном, похожим на глубокое забытье.
- Но вам не обмануть старика. Никогда не видел, что кто-то так заботился о другом, утверждая, что они не влюблены друг в друга. Да этот мальчик не отходил от твоей постели почти все это время. Так-то ты благодаришь его. Ахахах, - вновь не удержался Мэй Као. Поставив поднос со всем необходимым для заваривания чая на пол, он сам присел возле постели.
- Дедушка... - Гвен хотела броситься ему на шею. Но вовремя вспомнила, что гласит кодекс. Поэтому, просто сложив руки друг возле друга, и развернув их ладонями вверх, она низко поклонилась ему прямо на кровати. - Приветствую вас, дедушка. Благодарю за то, что позаботились о моем непутевом напарнике. Надеюсь, он не слишком надоел вам.
- О, что ты, мы превосходно беседуем, к тому же он неплохо заваривает чай, Почти как ты в три года. Но если продолжит так совершенствоваться, то через два года догонит тебя в пять лет.
- Ну вы... - покраснел Кальвин.
Гвен открыла рот:
- Кальвин готовит чай?
- Да, так что ты заставляешь старика ждать. Немедленно завари-ка нам чаю, да покрепче. Моей внучке не помешает восстановить силы после столь долгого сна.
- Долгого сна? Гвен выпрямилась на кровати. - И как долго я спала?
- Трижды по семь дней.
- Не может быть! - воскликнула девушка. - Так долго. Наверное, это из-за того, что я отдала Лавкрита Фон Грассе.
- Ну вот, чай готов, - Кальвин поднес девушке дымящуюся ароматную кружку.
- Гвен...
-У? - пробормотала она, с видимым наслаждением отхлебнув напиток.
- Я...мы должны идти.
- Идти куда, Кальвин? - просто спросила она.
- Куда? - Кальвин сбился с мысли. - Мне кажется, что скоро в мире начнется что-то беспорядочное.
- Это твой друг тебе сказал?
- А?
- Я видела Микалику, и он точная твоя копия. Но он странный, и сейчас ты ведешь себя очень похоже. Он все время порывался спасать своего 'лучшего, дорогого друга', как он его называл. Кальвин, я ведь не слепа, хотя и стала немного слабее. Ты снова хочешь ввязаться во все это? Хочешь снова попытаться спасти Сая от чего-то. Но ты даже не знаешь от чего? Где они, эти враги? Где она, эта опасность? Но знаешь что? - девушка сердито ткнула его в грудь. - Мне кажется, самая главная опасность в нем самом. Разве он не задумал что-то ужасное? И он ничем не лучше Приоры. То, что он пытается достичь, и то, что ты пытаешься сделать - две совершенно разные вещи.
- Здесь я склонен согласиться с внучкой, - вставил свое слово дедушка Гвен. Отхлебнув чай, он прикрыл от удовольствия глаза. - Но все же, может ли птица летать в клетке?
- Птица... может... - нахмурилась Гвен.
- Она может только хлопать крыльями. Бесполезно пытаться улететь, она не сможет покинуть пределы клетки. Но если клетка будет двигаться, вместе с ней будет двигаться и птица.
- Дедушка... снова твои загадки. Но я не клетка, я вовсе не пытаюсь сдерживать Кальвина.
- Вот-вот. Об этом я и говорю. А ты, мальчик, если решил, что должен идти, просто иди. Но прежде посади себя в клетку, чтобы можно было иногда отдохнуть в безопасности во время долгого полета.
- Старик, ты... - Кальвин хотел что-то сказать, но передумал. - Тогда мы отправляемся, как только Гвен почувствует себя лучше. Нам предстоит долгий путь пешком.
- Ни в коем случае! - крик Мэй Као был неожиданным, так, что даже чай Гвен расплескался.
- Ты чего, старик?! - воскликнул Кальвин.
- Это слишком опасно.
- Опасно? Но почему?
- Взгляни на небо. Ты верно совсем ослеп, - рука Мэй Као указала на небо за дверью.
- Оно... светлое.
- Оно СНОВА светлое, - поправил Мэй Као. - Возможно, я скажу удивительную для тебя вещь. Оно поменяло свой оттенок с темного на светлый три раза, пока мы говорили. Время играет в странные игры рядом с тобой.
- Ччто... - холодный пот прошиб Кальвина. Он чувствовал себя совершенно растерянным, Подбежав к дверям, он вгляделся в небо. Однако даже по прошествии минуты так и не увидел ничего необычного.
- Старик, у тебя верно что-то с головой случилось...мы и говорим-то от силы полчаса.
- Смотри, внимательнее, или мне огреть тебя своей палкой?!
- Нет, лучше не нужно, - Кальвин поспешно загородился руками. И, обратившись к Гвен: - Выздоравливай, я пока пойду посижу у водопада, - как-то сбивчиво закончил он. Однако ответила ему не Гвен, а Мэй Као:
- Да, пойди и подумай, как за время нашего разговора прошло три дня - тому назад. Те цветы, что я видел раскрывшимися сегодня утром, - рука старика указала на зеленые бутоны ириса, росшие рядом со входом у большого валуна, - сегодня снова еще только бутоны.
- Что за глупости ты говоришь... - Кальвин резко отвернулся и поспешно вышел. Но он фактически бежал. Этот старик явно сошел с ума. Однако если здесь есть доля правды, сила Микалики внутри него вышла из под контроля. Что же на самом деле они с ним сделали в Хаосе?
Часть 5
(Приора. Кабинет Императора.)
- Ваше императорское величество, к вам посетитель.
Крис Энн оторвался от гор бумаг, которыми был завален его стол в роскошной комнате, называемой кабинетом. Хотя скорее она была похожа на тронный зал, коей и была раньше. Один из тронных залов бывшего правителя Приоры Эсфирь Вендиго. И теперь это был его дворец и его Приора. Всего месяца хватило, чтобы поставить перед фактом всех в этом государстве. В прошлом Конфедерация, теперь она стала империей Приоры. Всех несогласных оставили для изменения мнения в казематах Инквизиции. Теперь Синод, Левая и Правая Длань были зажаты в его ладонях. Фактически, он стал главой Церкви Древа. В Приоре не осталось такой власти, которая бы не подчинялась ему. Всего за месяц он сумел добиться присяги на верность Сона и Дзе Сона, как его сателлита. Оставались еще, правда, Срединные страны. Но это было лишь вопросом времени. Едва у них закончатся запасы ископаемых и соли, которую добывали только за их пределами, они сами попросятся вернуться. И он согласится. Он даже не станет наказывать больше, чем необходимо. И лишь тех из правителей, кто добровольно согласились присягнуть этим мятежникам, возглавляемых бывшим принцем Риокии, ныне протектората Астала, он покарает. Несомненно, Астал также имел на них свои планы. Но присоединение их к Империи Приоры станет решающим перевесом в балансе сил.
Армия уже почти готова. Но еще чего-то не хватало. Усилием воли Крис Энн вызвал образ того, что он только что нарисовал на бумаге. Перед глазами тотчас же появилась картина: семь разноцветных лепестков, затем они слились воедино и образовали сложную фигуру, как узор калейдоскопа. Что бы это значило? За этот месяц, с того времени, как он получил силу Фрактала, он еще не до конца научился расшифровывать его послания. Но главное Крис понял: если достаточно четко сформулировать цель, она несомненно станет реальностью. Главное, чтобы Бифуркатор прежде не успел избрать свой отличный путь. В этом и заключалось удивительное противостояние этих двух сил.