Выбрать главу

  - Ты... не смей говорить о Кальвине. Да что ты знаешь?!

  - Я знаю столько же, сколько и Бифуркатор, ведь я - часть его.

  Внезапно Сай пошатнулся, схватившись за глаза. Боль, пронзившая их, была просто невыносимой.

  - Гххх, - упав на колени, он закрыл лицо руками. Комнату начал заволакивать золотистый туман.

  - Что с тобой... - голос Лантиса то приближался, то отдалялся, как и его лицо.

  В тот момент Сай услышал испуганный вскрик, в комнату вбежала Велька.

  - Ваше величество! - закричала она, бросаясь к королю и падая возле него на колени. Она была почти в ужасе, переводя взгляд с Сая на Лантиса и обратно. А затем: - Я почувствовала, что вы здесь. Герцог Кларио, что вы сделали с его величеством, зачем вы мучаете его? - закричала она, едва не плача. Обхватив Сая за плечи, она словно старалась защитить его от Лантиса. На лице того появилось озадаченное выражение.

  - Надеюсь, ты не ошибся, - наконец, он покачал головой, - отдав такую силу этой девочке. Но она так беспокоится за тебя, завидую. - И затем, обратившись к Вельке, добавил: - Можешь увести короля в его комнату, он переутомился. Не позволяй ему работать так много.

  - Вы... ненавижу вас, - с этими словами Велька помогла Саю подняться. - Ваши глаза... ох, сейчас я принесу вам повязку, смоченную в чае. Давайте пойдем в вашу спальню.

  Сай слышал, каким беспокойством был наполнен ее голос. Но он по-прежнему не видел ничего. Он ослеп?! Ничего, кроме золотого тумана, в котором плавали неясные тени. Снова этот приступ. Он не появлялся уже давно, и вот теперь снова. Неужели это случилось потому, что он отдал часть Лавкрита? Или его тело постепенно сдается?

  - Я еще не закончил наш разговор, - сумел произнести Сай, обращаясь к Лантису, хотя даже не знал, в каком он направлении.

  - Но прошу, не приходите ко мне ночью. Вокруг слишком много любопытных глаз, - напоследок Сай услышал легкий смех Лантиса. Но в эту минуту он не ощущал в себе сил, чтобы ответить этому надменному человеку. Опираясь на руку Вельки, он позволил ей увести себя. Снова... он снова проиграл ему. 'Я так жалок', - подумал он.

  Наконец они оказались в покоях короля.

  - Ваше величество, сейчас я заварю чаю, держитесь, - Велька бросилась к буфету, где стоял чайничек. Но Сай задержал ее рукой.

  - Не нужно. Это не поможет. К тому же, мне уже лучше. - 'Лжец'. - Через полчаса я буду в порядке. - 'Лжец, лжешь даже самому себе'. - Поэтому, не стоит так беспокоиться за меня. Я отдохну. А у тебя и так не слишком много времени. Иди, поспи. Я не задерживаю тебя.

  - Но, - Велька замерла с чашкой в руке.

  - И впредь не вмешивайся. Тебе небезопасно находиться рядом с Лантисом Кларио.

  - Но... как прикажете, - Велька улыбнулась очаровательной улыбкой обыкновенной девушки. Казалось, на нее совсем не повлияли те изменения, что произошли с ее телом и душой. Возможно ли это? Вряд ли. Она должна была испытывать ту же боль, что и он раньше. Но при этом с ее губ никогда не сходила улыбка. Она всегда была бодрой и энергичной, и при этом отлично справлялась со своими обязанностями секретаря и помощницы Даны Торн. - Но прежде, - продолжила она, - я все же заварю вам чай.

  - Хорошо, - Сай вернул девушке улыбку. И через минуту аромат душистых трав разлился по спальне короля. Сай держал в руках дымящуюся чашку.

  -Велька, твой чай лучшее, что я пробовал, - похвалил он.

  - Правда? Я так рада! - девушка залилась румянцем, довольная похвалой. - Тогда завтра я принесу вам еще. - Она поднялась и повернулась к дверям. - Спокойной ночи, ваше величество.

  - Велька, - Сай остановил ее.

  - Да?

  - Тебя ничто не беспокоит?

  - Что? Нет, ничего, - казалось, девушка была удивлена вопросом. - Кроме вашего здоровья, - добавила она, подняв указательный палец. - Так что выспитесь хорошенько. А завтра до утреннего совещания я заварю вам травяной чай с душицей, - с этими словами Велька скрылась за дверью.

  - Ничего, да? - прошептал Сай, уставившись на чашку, которую держал в руке. Хотя он все еще видел лишь смутные очертания.

  'Лжец!' - слово ударило его словно хлыстом. И тотчас же пришел новый приступ боли. Со стоном Сай выронил чашку. Горячий ароматный напиток расплескался, но звука разбившегося фарфора не последовало.

  'Лжец, лжец, лжец!' - кричало все внутри него. Его тело медленно отвергало человеческую суть. Вскоре он мог превратиться в пустую куклу, если соберет Бифуркатора. Но если он не сделает этого в ближайшее время, то просто погибнет или станет инвалидом, не способным ни держать чашку, ни видеть мир вокруг. Времени оставалось все меньше, но Лантис по-прежнему говорил ему не торопиться. И...

  - Ваше величество, простите за позднее вторжение.

   Сай замер, отняв руку от глаз.

  - Это Рэй Нордис. Могу я поговорить с вами?

   И прежде, чем Сай успел дать разрешение, дверь открылась, и в комнату вошел бывший капитан отряда Лилии, а ныне его протектор в Риокии.

  Взгляд капитана, его цепких серых глаз с металлическим оттенком, скользнул по фигуре короля, по его измученному лицу, и в конце остановился на валяющейся на полу чашке с вытекшей из нее жидкостью.

  - Что произошло?

   Сай попытался собраться с мыслями и сфокусировать взгляд на лице капитана.

  - Ты прибыл так внезапно, в это время.

  - Я надеялся, вы сможете мне рассказать.

  - Не понимаю, что ты имеешь в виду, - Сай запахнул край халата. - Это связано с Риокией? Что-то не так с договором?

  - Нет, дело не касается Риокии. Я прибыл сюда по личной инициативе.

  - Вот как? - в голове Сая голос капитана то приближался, то отдалялся, смешиваясь с разговорами двух стражников в соседнем коридоре. Он мог слышать даже их. Все его чувства были обострены до предела. А единственное, что ему хотелось - лечь и свернуться калачиком. Но вместо этого...

  - Полагаю, дело очень важное, раз ты оставил все дела.

  - Да, оно не требует отлагательств.

   Сай скорее ощутил, чем увидел, как Рэй сделал шаг вперед.

  - Я хотел спросить у вас кое-что.

  - Кое-что? Что ж, давай поговорим, - Сай сделал рукой приглашающий жест, позволяя капитану сесть напротив себя.

  Звякнул арбалет, когда Рэй Нордис опустился в кресло у секретера. Он молчал. Молчание затянулось. И когда Сай уже хотел начать первым, он, наконец, произнес:

  - Я хочу узнать правду. Вы действительно намерены воссоздать Бифуркатора?

  Часть 3.

  Громкий стук в дверь повторился, стучали уже довольно продолжительное время. Ну кому не спится по ночам? Не дадут поспать как следует, а ведь им уже открываться через три часа. Хозяин маленькой придорожной гостиницы, которая удачно располагалась на приграничном посту, протер глаза. Хозяина звали Сун Шун Шун, сам он по рождению принадлежал к Тааре, но жил на границе Приоры и Аша. Место было довольно прибыльным. Договор об аренде этого маленького клочка пограничной стены был подписан на десять лет, и никто не мешал ему вести свой маленький скромный бизнес. Да и сами пограничники не прочь были зайти постоловаться. Однако в последнее время, после того странного похода в Срединные государства, военные стали более осторожными, да и клиентов поубавилось. Впрочем, на жизнь Суну и его семье сполна хватало. Но вот, что он терпеть не мог, так это назойливых посетителей, которым вывеска о том, что у них не круглосуточное заведение, кажется, была не указом.